Varga Magdolna

 

Cikluskompozíciós törekvések a 19. század első felében (Madách és Petőfi ciklusairól)

 

 

Úgy vélem, hogy egész társaságunk léte, munkálkodása nem csupán a nap­jaikban ismét divatos kultuszkutatás és -élet függvénye, nem egyé­ni hiúságunk kérdése, hanem törekvés arra, hogy bizonyítsuk: Madách Im­re nem “egykönyvű szerző”, Madách Imre annak a literátus magyar kul­túrának a része, amely napjainkban is, a jövőben is biztosítja, biz­to­sít­hatja magyarságunk önállóságát.

1. Kiket hasonlíthatunk?

Aki valamelyest foglalkozott szerzőnk életével, illetve olvasta verseit, az önkéntelenül is válaszol: az 1840-es kötetet, a Lant-virágokat kel­le­ne figyelembe venni. Keletkezéséről szinte mindent tudunk,1 s Madách ké­sőbbi gyűjteménye (lásd a halála előtti nagy “életmű-rendezés” cím­lis­táit) meg­le­he­tősen sok verset tartalmaz legalábbis a hagyatékban töb­bet, mint a meg­jelent 26-ot. Madách Imre ciklusa lesz az egyik tám­pont.

      Hajlamosak vagyunk a klasszikusokból kiindulni, s óhatatlanul egy má­sik 1823-ban született költő verseskötetét vennénk a kézbe, Petőfi Sán­dorét. Önkéntelen választásunkat erősíti a múzsák keresztnév-egye­zése. Madách: Lónyay Etelka – 1840. – Lant-virágok; Petőfi: Csa­pó Etelke/Etelka – 1845. – Cipruslombok Etelke sírjáról. S akkor még eljátszhatunk a cím jelentésével is: mindkettőben ott a növényre uta­lás, sőt mind a lant, mind a ciprus valamilyen módon az emberi élet fö­lé emelkedő, ember fölötti dimenziókra utal. Csakhogy az össze­ha­son­lítás kiindulópontjában is hamis!

      A biográfiákban elfogadott tény, hogy Madách első kötete a Ló­nyay Etelka iránt érzett érzésekre alapul, de a tartalomjegyzék, illetve a versek tartalma inkább azt követelné meg, hogy Petőfi első kötetével, a Versek című gyűjteménnyel vessük össze! Amennyiben szorosan vizs­gáljuk, akkor ennek története2 és tartalma egyszerre kapcsoló és ki­záró természetű. Kapcsolódnak egymáshoz abban, hogy ugyanolyan vé­letlenszerűen rendezett verscsomóról van szó mindkettő esetében. Ki kell zárnunk az összehasonlítást, mert Petőfi legalább ragaszkodott az évenkénti bontáshoz, még inkább azért, mert Madách Imre vers-min­tája más, s végül Madách saját pénzén, kis példányszámban adta ki “ba­ráti használatra”, míg Petőfi valódi “sajtótermékként”.

      Követhetjük a mester, Horváth Károly érvelését,3 aki a konkrét elem­zőre hivatkozik. Schéda Mária cikkéből idéz (A Lantvirágok és a ma­gyar biedermeier költészet Irodalomtörténeti Közlemények 1973. 413.): “Minden egyes darabja a biedermeier költészet szellemének hó­dol. Ebben a hódolatban azonban több a valódi fájdalom és ter­mé­sze­tes érzelem, mint ahogy azt a stílus megkövetelné vagy megérdemelné. Egy tizenhétéves, szerelmében csalódott ifjú kiforratlan egyénisége – szin­te törvényszerűen – a kor divatos áramlatának hatása alá kerül: a bol­dogtalanság, a fájdalom és csalódottság forrása azonban nála el­ső­sor­ban nem a kordivat, hanem a mély átélés… a halk, szentimentális, bie­dermeier stílust időnként a korabeli romantika szenvedélyes vi­har­zá­sa töri át, s e kettő határozza meg a Lantvirágok stílusát.”4 A to­váb­bi­akban egyezik a véleménye másokéval.5

      Petőfi első kötete ezzel szemben már a romantikus népiesség át­tö­ré­se – ha nem is Petőfi teremtette meg ennek az irányzatnak elméletét, vagy első darabjait (ez Horváth János munkássága óta evidencia6), de a magyar irodalomtörténetben hozzá kötődik. S mert a magyar né­pi­es­ség a továbbiakban a “fősodorrá” növekedett, ez lehetett az egyik oka an­nak, hogy a magyar irodalom organikus fejlődésének leírásaiból Ma­dách kötete nyomtalanul eltűnhetett.

      Mindezen kívül a választásunkat az is megkérdőjelezheti, ami a cím­ben felvetett ciklus-kérdéshez hozzátartozik, tudniillik a Lant-vi­rá­gok­hoz még az ún. Etelka-verseket sem illesztette hozzá későbbi kö­tet­ren­dezésekor,7 nem úgy, mint Petőfi, aki összes költeményei ki­a­dá­sa­kor a gyűjteményébe beledolgozta az összes Etelke-versét.
 

2. Mit hasonlíthatunk?

 

Ha a tematikus alapot keressük, akkor találhatunk két ciklust, amely­nek már sokkal több köze van egymáshoz.

      Az életrajzi élmény ismét Madáchnál korábbi. Ismeretes, hogy 1841–1843 között mély érzelmi kapcsolat kötötte egy Lujza néven em­le­getett leányhoz, akit a szakirodalom8 “Dacsó Lujzaként” azonosított – jobb híján mi is így fogjuk emlegetni. A halál árnyékában kifejlett sze­relem mély benyomást gyakorolt a 18–20 éves ifjúra, aki maga is fo­gékony volt a “halál-költészetre” (ismeretes súlyos betegsége). A Fagy-virágok cím nyelvi szerkezetében is a Lant-virágokra utal, de csak nyolc készült el az ide kívánkozó versekből. Soha nem jelent meg ön­álló kötetben.

      Petőfi esetében pedig köztudott a történet: a segédszerkesztőt a pes­ti irodalmi életbe a Csapó-lányok baráti, rokonsági köre vonta be (Va­chott Sándorné Csapó Mária szerint). A visszaemlékező úgy mu­tat­ja be, hogy nekik Vörösmarty Mihály, Deák Ferenc, Fáy András atyai barátjuk volt. Egyikük férje Vahot Imre, a Pesti Divatlap szer­kesz­tője épp ebben az időben tört be az irodalom és a sajtó köreibe, és ek­kortájt hadakozott a pesti kultúrvilág “óriásaival”. Vachott Sándor, a köl­tő (felesége visszaemlékezése szerint) szintén jelentős szerepet ját­szott a pesti irodalmi világban. Erdélyi Jánosnak Vachott Kornélia (Csa­pó sógornője) volt a felesége. Bár az túlzás volt, hogy a 14 éves Csa­pó Etelkét pedig Petőfinek szánták volna. A januári halálesethez ké­pest meglepően gyorsan készült el a ciklus, hiszen 1845 március 20-án már a kötete, a Cipruslombok Etelke sírjáról megjelenéséről tu­dó­sí­ta­nak.9 Petőfi fogékonyságát korábbi szerepversei, illetve viszonzatlan sze­relmi élményei erősítették.

3. Kitérő: A ciklusképződésről

A ciklus az a gyűjtemény, amelyben a szerző tudatosan rendezi el a mű­vek sorrendjét – szinte minden esetben felrúgva a keletkezés idő­ren­di szabályait –, önálló címet ad a sorozatnak, s lehetőleg meg­kü­lön­böz­teti más gyűjteményeitől. A ciklusba tartozás megnöveli a mű ér­tel­me­zési lehetőségeit.

      A ciklus a magyar irodalmi életben német közvetítéssel jelent meg. (A reneszánsz, a manierizmus és a barokk magyar irodalom szerzői is­mer­ték ugyan, sőt maguk is írtak, ám ez a hagyomány a 18. század vé­gé­re “elfelejtődött”.) Erről a német nyelvi tapasztalásról vallanak Ma­dách olvasmányai és fordításai (pl. Bürger, Goethe, Immermann, Schil­ler, Uhland), és vallanak a könyvek is: mind az olvasmányok, mind a könyvtárjegyzék címlistái. Sajnos, az eredeti műveket nincs mó­dom tanulmányozni.10

      Hogy volt-e Madáchra (vagy Petőfire) hatással a magyar irodalmi ha­gyomány, ez is kérdéses. Kedvelt költőjük volt Kisfaludy Sándor – ő dol­gozott ciklusokkal. Költeményeikben, különösen a korai versekben játsz­va kimutatható Bajza József, Eötvös József vagy Kölcsey Ferenc ha­tása, de ők meg nem rendezték ciklusokká műveiket.

      Pedig a cikluskompozíció nagy lehetőségeket teremt. A lehetséges eseteket egy összegzés nyomán így vázolhatjuk:

“1.   a művek terjedelme

2.     összeállítható meghatározott műfajokból (Szörényi László elem­zé­se Balassi Valahány török bejt kompozíciójáról)

3.     összekötheti őket a tematikus azonosság (egy briliáns megoldás: Szi­geti Csaba: A Bartók-vers 2000 1991/4. 56-60. o.)

4.     egybekapcsolhatják a formai jegyek (például a rímszavak vagy a met­rika)

5.     érvényesülhet a varietas‑elv (a három egymást követő mű közül a kö­zépső nem hasonlíthat a megelőzőhöz és a követőhöz – lásd Hor­váth István Károly Catullus-tanulmányai)

6.     egymáshoz fűzheti őket a vers‑idő (az időbeliséget önállónak vé­ve)

7.     kapcsolódhatnak a narráció alapján

8.     elrendezhetik a jelesebb napok szerint a műveket (naptár alapján, ün­nepek szerint – vallásos, társadalmi, egyéb – az elsők egyike Ovi­dius Fastija)

9.     a gyűjtemény összeállhat valamilyen jelképrendszer alapján (ezek le­hetnek kialakult jelképrendszerek, közismert jelképtárak, vagy szám­szimbolika alapján – Kerényi Károlynak vannak ide vo­nat­ko­zó írásai)

10. ehhez közelíthető a betűjelentés (ez lehet abécédárium, vagy ak­rosz­tikoni elv, esetleg kabalisztika)

11. lehet csoportosítani a poétikai szerkezet szerint is – legyen példa akár Horatius, Petrarca, Berzsenyi vagy Csokonai kö­tet­kom­po­zí­ci­ó­ja

12.   lehetséges válogatni a fikció és a realitás viszonya alapján is

13.   rendszerezni lehet a felhasznált források, evokációk, allúziók, imi­tá­ciók és reminiszcenciák alapján

14. megvalósítható egy szorosan vett kronológiai fölépítés is (amikor fi­gyelembe vehetjük az első és/vagy utolsó kéziratot, az első köz­lés és az első kiadás idejét – a kezdetét és/vagy befejezését). Ez a faj­ta válogatás különösen akkor válhat érdekessé, ha eltér a va­ló­ság­tól, és éppen műviségében hordoz többletjelentést

15. lehetséges alap a hely [a keletkezés helye, az első (vagy sokadik) köz­lés helye, az első (vagy sokadik kiadás) helye – Martinkó And­rás­nak a Petőfi Irodalmi Múzeum 1973-as évkönyvében megjelent írá­sa ilyen megvilágításban tárgyalja Petőfi verseit]

16.   kutatható a befolyásoló személyek köre (a barátokon és a kri­ti­ku­so­kon kívül sokat jelenthet az első (és a sokadik) kiadó személye)

17. az életművizsgálatnál tekintettel lehetünk arra is, hogy milyen a vi­szony a szerző korábbi és későbbi életmű‑koncepciója, esetleg en­nek terve között, valamint arra, hogy miként ítéli meg a saját és má­sok (elődök, kortársak) megvalósult és tervezett életmű‑kiadás köz­ti kapcsolatot.”11

A ciklus-rendezettség többletjelentést tulajdonít a versnek; a kom­po­zí­ci­ós lehetőség intertextuálissá válik.

4. Ciklus-e a Fagyvirágok?

A gyűjtemény ciklus-jellegére utal, hogy Madách a címhez nem ren­del­te az összes Lujza-verset.

      A kérdés szakértője így összegezte az újabb múzsához kapcsolódó mű­veket: “Lujza-versek: …A Lujzához és a Könnyelműség varázsa egy korábbi Lujzához című vers szétvágása… (még) Beteg ked­ve­sem­hez, Csak el, csak el, Egy est emléke, Fagy-virágok I–VIII. Szekunder-vers Emléklapokra. Lujza. (44.) A Lujza leánytársához nem, az Amá­lia-vers; hasonlóképpen az Önvád is! (45.)”12 Mindezekből a Fagyvirágok csak nyolcat (“I–VIII”) tartalmaz, s ezt a csoportosítást Ma­dách még a hatvanas évek elején sem bontotta meg, amikor ki­a­dás­ra készítette elő költeményeit.

      Itt jegyzem meg, hogy ahogyan Madách tudta, hogy drámai köl­te­mény műfajában alkotta meg Az ember tragédiáját, ugyanúgy tudott a cik­lusok mibenlétéről is, hiszen amikor tervezetét összeállította, akkor cik­lus- illetve kötetcímekkel látta el a megszerkesztett gyűjtemény egyes egységeit. Igaz, a ciklusba tartozó művek mennyiségére nincsen zsi­nórmérték, de elfogadhatjuk Madách álláspontját: a nyolc mű egy cik­lust alkot.

A művek sorrendje13 és “leírása”:

(I.: Ki sír velem, ah Istenem, ki sír?…) – Ez a mű 62 soros, sza­bály­ta­lan jambikus, rímtelen sorokból álló, a drámai monológon edzett költő rap­szódiával kevert elégiája. Prológus jellegű tartalmi áttekintése kap­cso­latuknak a jelenből visszatekintve. Úgy tűnik, a ciklus ke­let­ke­zé­se­kor az időrendet szánta alapozó szempontnak.

(II.: Hát itt vagyok megint, oh drága völgy…) – Kilenc négysoros vers­szakból álló elégia és epitáphium vegyülékeként felfogható köl­te­mény. A versszakok félrímre záródó 10 szótagú jambikus sorokból áll­nak – a jambus jobb, a rímek gyengeségét ellensúlyozzák a találó vak­so­rok. Tartalomban a kedves házához kapcsolja az emlékeket. Az idő-elv mellett megjelenne a térbeliség.

(III.: Még itt feküsznek feltárt könyvei…) – Négy négysoros vers­szak­ból álló elégia. A versszakok félrímre záródó 10 szótagú jambikus so­rok­ból állnak. A tartalom a ház belső világa, jellemző biedermeier kép a félbehagyott könyv, a füzér és a vég miatt félbeszakadt levél. Mindez ar­ra utal, hogy az időrendi csoportosításnál erősebb a tér-keltette él­mé­nyek művészi elrendezése.

(IV.: Hah! ő beszél-e, vagy kint sír a szél?…) – Három négysoros vers­szakból álló elégia és dal keveréke. A versszakok félrímre záródó 10 szótagú jambikus sorokból állnak. A magára maradt emlékező lírai én hangulatát adja vissza, ismerős szekvenciákkal: “sír a szél”, “a hit ra­gyog”, “fagyvirágok”. Fontos megemlíteni, hogy eddig ez a szó – amely pedig címadó! – nem jelent még meg! Továbbra is folytatódik a tér szerinti rendeződés.

(V.: Kifáradt munkás hogyha megy nyugodni…) – Hét négysoros vers­szak­ból álló bölcselő óda és epitáphium vegyülékeként felfogható köl­te­mény. A versszakok változtak: a vakrímes sorok 11 szótagosak, a rím­re záródók 10 szótagosak – a jambikus lejtés nem változott. A lírai én a halál, az elmúlás és az emlékezet összefüggésein elmélkedik. Az el­mélkedés hatását gyengíti a beleszőtt párbeszéd. Ebben a köl­te­mény­ben fejeződne be a tér szerinti kapcsolódás; előtérbe kerül a lírai én.

(VI.: Lelkemben elvonult már a vihar…) – Hét négysoros versszakból ál­ló elégia és dal keverékének tekinthető alkotás. Új elem, hogy a vers­sza­kok felépítése megváltozott: a jambikus lejtés maradt, de ölelkező rím­re váltott át, melyet a szótagszám is alátámaszt, 10 – 11 – 11 – 10 szó­tagú sorok váltakoznak. A tartalomban erős az önsajnálat, illetve az a tudat, hogy Lujza vesztesége csak a lírai énnek az.

(VII.: Hová e kő, lánykám sírjára tán?…) – Hét négysoros versszakból ál­ló elégia és életkép vegyülékeként felfogható alkotás. A versszakok is­mét félrímre záródó, de a korábbihoz hasonlóan 10 – 11 szótagú jam­bikus sorokból állnak, most a 10-esek a vaksorok és a 11-esek a rí­me­lők. A versre a biedermeieres hangulatköltészet nyomja rá a bé­lye­gét. A lírai én háttérbe kerül, talán a megidézett lány veszi át a köz­pon­ti helyet.

(VIII.: Néked a korán sírt érzés ásta, lányka…) – Négy négysoros vers­szakból álló elégia és dal vegyülékeként felfogható költemény, epi­grammatikus vonásokkal. A versszakok rímelése nagyon gyönge, föl­sejlik a keresztrím. Érdekes, hogy a tizenkét szótagos sorokban egy­a­ránt fölismerhető a jambikus nyugat-európai verselés és a három, il­let­ve négyütemű magyaros ritmus. Tartalmában jól érzékelhető a le­zá­rás vágya – bár még így is hosszú.

Ha ismételten szemügyre vesszük az adatokat, akkor még nyil­ván­va­lóbb a szerzői tudatosság:

I. 62 sor, rímtelen, változó szótagszám – II. 36 sor, félrímes, 10/10/10/ 10 szótagszám – III. 16 sor, félrímes 10/10/10/10 szó­tag­szám – IV. 12 sor, félrímes 10/10/10/10 szótagszám – V. 28 sor, fél­rí­mes, 11/10/11/ 10 szótagszám – VI. 28 sor, ölelkező rímes, 10/11/11/10 szótagszám – VII. 28 sor, félrímes, 10/11/10/11 szótagszám – VIII. 16 sor, ke­reszt­rí­mes, 12/12/12/12 szótagszám. Ám ezek a változást és egyedítést célzó je­gyek nem módosítják az összhatást.

A szövegeket tehát összeköti a 2. (műfaj), 3. (tematika), 4. (formai je­gyek), 6. (vers-idő) és a 7. (narráció) pontokban megfogalmazott szem­pontnak való megfelelés.

5. Ciklus-e a Cipruslombok?

Pe­tőfi sem vett a kötetbe minden Etelke-verset: az Etelkéhez, illetve a Cs. E. kisasszony emlékkönyvébe című versek még 1844 de­cem­be­ré­ben, a lány életében keletkeztek.

      A ciklusépítkezés mellett szól az is, hogy a Pesti Divatlap 1845. ja­nu­ár 16-án már négy verset közölt a január 7-én elhunyt lányhoz in­téz­ve (I. Jaj, be bús ez a harangszó…, II. Amott fönn egy csillag ragyog., III. Én vagyok itt, emésztő gyönyöröm!, IV. Hol vagy te, régi ked­vem?) – a sorszámozás is a tudatos kompozícióra utal! Még inkább, hogy “csillag alatt a következő jegyzet áll a lap alján: Mutatvány illy czí­mű, egy kötetre menendő költeményeimből. P.” (kiemelés az ere­de­ti­ben – V. M.)14 Január 30-án már a kötetcím alatt jelenik meg az V. Ho­vá levél, te legszebb reményimnek…, VI. Be szomorú az élet én­ne­kem… kezdettel két újabb vers.15     A ciklusjelleget alátámasztja, hogy az I–XXXIV. sorszámmal el­lá­tott gyűjteményben Petőfi megváltoztatta az első közlésben közölt sor­ren­det. Az Összes verseiben viszont kitart a kötetben közölt sorrend mel­lett: az első az Elmondom, mit eddig…, az utolsó a Függ már a lant című vers.

      A ciklus részletező vizsgálatától eltekintek – a Petőfi-szakirodalom tisz­tázta a fontosabb kérdéseket.

      A gyűjteményben érvényesíthető szempontok alapján – a 3. (te­ma­ti­ka), 6. (vers-idő), 7. (narráció), 12. (fikció és realitás viszonya) és a 15. (a hely) – a kötetet ciklusnak is minősíthetjük.

6. Van-e kapcsolat a ciklusok között?

Bizonyosan kimondhatjuk: nincs.

Ha Madách műve volt is az első, nem lett publikus, tehát Petőfi nem is­merhette. Még csak arra utaló nyomunk sincs, hogy ezt a hang­sú­lyo­san intim világot idéző verscsomót a költő bárkinek megmutatta volna (a “nyolcaknak” biztosan nem, Szontaghot pedig ekkor még nem is­mer­te ennyire bensőségesen). Ezen kívül amikor a Petőfi-kötet meg­je­lent, akkor már Madách más szerelemben égett. Ám nemcsak a ke­let­ke­zési idő teszi lehetetlenné az összekapcsolást!

      Madách Imre, noha hónapra egyidősek voltak, másféle romantikus al­kat volt. Életének kutatói felfigyeltek arra, hogy milyen intenzitással él­te át a Lónyay-barátságot;16 ez sokkal inkább a biedermeieres szen­ti­men­talizmus felé mutat, a 18. század végének, 19. század elejének túl­zá­sait követi. Erre ismer rá monográfusa Horváth Károly is: az 1841-ben Dacsó Lujzához írt versek “kiemelkedést [jelentettek – V. M.] a Köl­csey és Bajza után konvencionálissá lett, biedermeieres hely­ze­tek­ből és fordulatokból” (34.). A Lujzához című költeményben meg­ha­tá­ro­zó az élményszerűség, a “rokonszenv alapja a közös fenyegetettség” (35.). Könnyelműség varázsa című alkotásra a személyesség, sodró len­dület jellemző (u. o.). Külön kiemeli az Egy est emléke című da­ra­bot “zenei effektusokkal adja vissza egy fülledt este hangulatát és ben­ne a közös halál édességét” (35–36.). Véleménye szerint a Beteg ked­ve­semhez “sikerült lírai darabjai közé tartozik: drámai monológszerűen fi­nom pszichológiával festi az őszi természetben az ablakból néző be­teg leány és a vele együttérző költő hangulatát.” (36.). A Fagyvirágok vers­ciklusból kiemeli az elsőt, a II–VIII.: “megkapó személyesség ér­ző­dik bennük” (u. o.)17 Úgy vélem, bármennyire is volt formai kí­sér­le­te­zés a versekben, ez nem tudta meghaladni a biedermeier-di­vat­köl­té­szet közhelyesült hangját: semmi ok nem volt arra, hogy figyelmet vonz­zon magára.

      Petőfi jellemét, hangulatköltészetét Horváth János18 a sze­rep­já­ték­ra alapozta – még ha “porosodott” is elmélete, számos költeményét ma­gyarázhatjuk ezzel. Arról nem is szólva, hogy a harmincnégy köl­te­mény­ben olyan ritmikai hatásokat is alkalmazott, amelyek elhal­vá­nyí­tot­ták a bánkódó poéta ugyancsak közhellyé, színes és fekete-fehér le­nyo­matokká, emlékkönyvi rajzokká közönségesülő jellegét.

      Volt-e kettőjük előtt német minta? Ha a Madách Összes-ben ku­ta­ko­dunk, akkor a már említett nevesebb költőkre lelünk – a hatás azo­no­síthatatlan. Ha Petőfit olvassuk, akkor azt kell mondanunk, hogy nem.

      Volt-e előttük magyar minta? Petőfi ismerhette Erdélyi János sír­köl­tészetét, a kilenc évvel idősebb költő 1842-ben siratta el fiatalon el­vesz­tett feleségét, olvasta Himfy keserveit, tudott Bajza József, Eötvös Jó­zsef, Kerényi Frigyes, Szemere Pál vagy Tompa Mihály kísérleteiről – ám távol állt tőle az almanach-líra (mint ahogy azt verseiben is meg­fo­galmazta). Madách többször fordult Kisfaludy Sándor, Kölcsey Fe­renc vagy Berzsenyi Dániel szentimentalista írásaihoz, de mérvadó köl­tői voltak ez időben Tóth Lőrinc; Majláth János gróf; Jósika Miklós bá­ró, a későbbi regényíró – utóbbiaktól mottókat vesz a Lant-virágok köl­teményeihez. A magyar hatás azonosíthatatlan.

      A későbbi Madách-lírában felfedezhető a Petőfi-epigonkodás – ám sem Petőfi, sem Madách életművére nem lesz jellemző a ciklusépítés. En­nek ugyan ellentmond, hogy Petőfi még kétszer ad ki ciklusjellegű kö­tetet – Szerelem gyöngyei, Felhők –, de sem az életében megjelenő gyűj­teményes köteteiben, sem az azt követő összkiadásokban nin­cse­nek feltüntetve ezek. Madách pedig, amikor a nagy verseskötetre ké­szül ciklusokba kísérli meg rendezni a műveit, ám a szakirodalomban ezt még “virtuális ciklusnak” sem tekintik – nem is azok. Ady for­ra­dal­ma indítja majd diadalútjára a ciklust, de erre még várni kell.

Vissza