Tarjányi Eszter
A szellembúvárlat sodrában elveszve
Madách Aladár értekező prózája a századforduló légkörében
Mindössze két olyan könyv jelent meg az alsósztregovai birtokán gazdálkodó “sasfiók” neve alatt, amely értekező prózának nevezhető. Az egyik egy fordítás, amelyhez Madách Aladár bevezetőt és függeléket írt, azaz szinte a főszöveghez hasonló terjedelmű tanulmányokkal egészítette ki, a másik pedig már egy önálló könyv. Az első 1884-ben jelent meg és Alfred Russel Wallace művének a fordítása, amely A gyakorlati spiritualizmus védelme címet viseli. A másik A szellembúvárlat irányeszméi címmel 1899-ben jelent meg. Mind a két kötetnek ez az első és eddig utolsó kiadása. Nem csoda hát hogy csak nehezen elérhető könyvritkasággá váltak.
A szellembúvárlat, amelynek Madách Aladár szinte apostolává esküdött fel, gyakorlatilag kimerítette írói tevékenységét. Nemcsak a két könyv, hanem számos cikk, tanulmány mutatja az alsósztregovai szellemidéző el nem lanyhuló érdeklődését kedvenc témája iránt. Ezekben is találhat érdekességeket hellyel-közzel az olvasó,1 de többnyire az említett könyvekben bemutatott eszmerendszert részletezik, fejtik ki újra és vonatkoztatják az éppen tárgyalt témára.
Madách Aladár e két könyve csupán egyetlen témát jár körül. A szellemidézés, a spiritizmus – vagy ahogy ő nevezte a szellembúvárlat – tanításainak és a hozzá kapcsolódó, kapcsolható eszmerendszerek áttekintését. Madách Imre fiának ilyen irányú tevékenysége lehet, hogy meglepi, és talán meg is “ijeszti” az olvasót. Más jelentéstartalmakat vett azonban fel akkor még ez, mint ami manapság társul az ilyen jellegű tanításokkal: kevéssé számított még annyira lenézett és gyanús jelenségnek, mint ma. A XIX. századvégnek ez a különös hajtása ugyan már akkor is elindult azon az úton, hogy azzal a pejoratív megítéléssel találkozzon, ami manapság is él a köztudatban, csak akkor még könnyebben lehetett felmentést kapni alóla. Madách Aladár ezt a felmentést nem tudta elnyerni. Valószínűleg a spiritizmus iránti, szinte már mániává fajuló lelkesedése az, amely a kortársai számára gyanússá tette. Nemcsak a vele nevelkedő Balogh Károly2 és fia3 nyilatkozott nem túl hízelgően róla, hanem a Madách Aladárt csak hírből ismerő Justh Zsigmond is a terheltséget vette észre a szellemidézés iránti túlságos elkötelezettségében.4 Valószínűleg az ezekben a megjegyzésekben jelentkező elítélő hangnem nem egyértelműen a lelkesedés tárgyát érte, vagyis nem a szellemidézés egyértelműen a “ludas” abban, hogy Madách Aladár különös csodabogárrá vált a kortársak és az utókor szemében is. Sokkal inkább az a mód vált természetellenessé, ahogy ezt az érdeklődését kiélte. Madách Aladár ugyanis a vizsgált tárgyhoz való kritikus viszonyt nélkülözte, hiányzott nála az objektív távolságtartásnak még az igénye is, lelkesedése a naiv rajongó már-már mániákus túlfűtöttségére hasonlított. Képtelen volt arra, hogy központi tárgyát, a szellemidézés jelenségét eltávolítva magától, átlényegítve vizsgálja és értelmezze át. Találhatott volna pedig ekkoriban példát erre, amelyet a témájában alaposan tájékozódó, idegen nyelveken könnyen olvasó anglomán Madách-fiú felismerhetett volna. Az a hagyomány ugyanis, amely Madách Imre fiának a figyelmét olyannyira lekötötte, ekkoriban európai látókörű – és sok esetben esztétikai igényű – érdeklődést takart.
Anatole France már 1890-ben megjegyezte, hogy “e korszak számos irodalmi művének megértéséhez szükség volt az okkult tudományok bizonyos ismeretére. A mágia hatalmas helyet foglalt el költőink és íróink képzeletében. Elragadta őket a láthatatlan örvénylése, üldözte az ismeretlen képzete, és az idő visszatért Apuleiushoz és a tralles-i Phlegónhoz.”5 Paul de Man pedig a szimbolizmus egyik fontos, noha nem kimerítő aspektusát veszi szemügyre, amikor megfigyeli, hogy “Baudelaire – csakúgy mint Yeats – érdeklődött és bizonyos fokig be is avatódott az okkult tudományokba. A tizenkilencedik században (amikor pedig már […] rossz híre kelt a hermetikus hagyománynak) sem találni még egy olyan intellektuális hatást – beleértve a hagyományos kereszténységet –, amely ekkora hatással lett volna írók egész sorára: Blake, Balzac, Gérard du Nerval, Baudelaire, Villiers de l’Isle Adam, valamint hozzánk már közelebb, Yeats, Rilke, Stefan George és a francia szürrealisták, hogy csak néhányat említsünk.”6 Mircea Eliade két korszakot, a XVIII. század végén, XIX. század elején jelentkező, majd a XIX. század második felében újraéledő okkult érdeklődésű irodalmat veti össze, olyan neveket és műveket említve, mint Goethe (Wilhelm Meister vándorévei), Schiller (A szellemidéző), Jean-Paul (A láthatatlan páholy), Achim von Arnim (A koronaőrök), Novalis (A szaiszi tanonc), Zacharias Werner (A völgy fiai), Charles Nodier (Trilby, Jean Sbogar), Balzac (Séraphinta). Az e művekben tapasztalható okkult motívum Eliade szerint “reményt tükröz egy személyi vagy kollektív megújulásra (renovatio): reményt az ember eredeti méltóságának és hatalmának visszaállítására”. Az utána jövő időszakból – a XIX. század második felétől indítható áramlatban – pedig Baudelaire, Verlaine, Lautréamont, Rimbaud, André Breton nevét említi és az okkult szerepét ekkor már a lázadásban látja, amely a hivatalos vallás, etika, társadalmi erkölcsök és esztétika ellen irányul.7 Talán elég is ennyi nevet és tekintélyérvet felsorolni ahhoz, hogy láthatóvá váljon az, hogy a XIX. század misztikus tradíciója nemcsak lenézendő, lenézhető irányvonalat jelentett.
A költői világképpé alakítás Madách Aladár számára is adott volt. A vele személyes ismeretségben levő, a szellemidézésről tőle halló Komjáthy Jenőnél tapasztalható is az okkult látásmód poétikai transzformációjára és egyéb filozófiai nézetekkel való szintetizációjára törekvés. Madách Aladárnál azonban az érdeklődés túl konkrét maradt. A spiritiszta és egyéb okkult tudományok ismerete az elvonatkoztatástól való tartózkodás miatt – na és persze a kisebb tehetség miatt is – megakadályozta a költői kibontakozást, egy, esetleg a szimbolizmussal kapcsolatba vonható poétika kialakítását. A hangok a pusztán című kötetének versei, amelyeket szellemidéző élményből szokás magyarázni, inkább csak az általa spiritualizmusnak nevezett szellemidézés program- és vitaszövegeiként hatnak. Mentségéül szolgáljon azonban, hogy a hazai okkult mozgalom ilyen felfogásában nem különül el Madách Aladár a többiektől, inkább a Komjáthy-féle változat tűnik úttörőnek. A magyar művészeti gondolkodásban szinte általános ez a konkrétabb érdeklődés, az átlényegítéstől, az elvonatkoztatástól való tartózkodás.8
Nem is költészettörténeti szempontból érdekesek hát Madách Aladár szellemidézésről, és annak rokonmozgalmairól írt dolgozatai. Az ő esetében sem az elméleti, sem az esztétikai látásmód nem válik meghatározóvá, hanem sajátos természettudományos érdeklődés vezérelte a szellembúvárlat széleskörű vizsgálatához.9 Művelődéstörténeti szempontból jóval több felmentés adható a szerzőnek. Az okkult felé forduló természettudományos érdeklődés e korszaknak szintén átfogó jelensége. Madách Aladár szenvedélye, amely a hazai környezetből nézve különcségnek látszott, az európai körképéből nézve sokkal érthetőbb, hiszen a kor átfogó szellemi érdeklődésébe illeszthető. Ekkoriban ugyanis nemcsak költők, hanem jelentős tudósok neve is összefonódott a szellemidézéssel. A természettudomány erős kihívásnak értékelte a szellemidéző mozgalmak természettudományos módszertanára emlékeztető úton elért – hiszen lényegében tapasztalati kísérletekkel dolgozó – nagy feltűnést keltő “eredményeit”. Ugyanakkor a szellemidézés és a vele társult mozgalmak nagyon szívesen hivatkoztak a természettudományos kutatások eredményeire, ezzel is igyekezve saját tekintélyüket, jelentőségüket hangsúlyozni.
Sorolhatóak ismét a nevek. Elsőként is William Crookes (1832–1919), a XIX. századi tudományos élet egyik legjelentősebb kísérleti fizikusának, a tallium felfedezőjének neve, aki a tudományos élet szervezésében is jelentős szerepet töltött be, számos tekintélyes angol természettudományi társulatnak volt az elnöke. 1871-től kezdődően a kor egyik talán leghíresebb csodamédiumával, Daniel Douglas Home-mal (1833–1886) végzett kísérleteket. Másodsorban a maga korában közismert német fizikus és csillagász, Johann Carl Friedrich Zöllner (1834–1882) neve, aki a negyedik dimenzióról szóló tanítást fejlesztette tovább és alkalmazta a spiritizmusra, úgy hogy azt átalakította a szellemidézés alkalmával megjelenő szellemek magyarázatára.10 Madách Aladár ismerteti Zöllner elképzelését, de észjárására jellemzően elsősorban a mikroszkóp általi bizonyítás hiányát kifogásolja, tehát ebben az esetben is megmutatkozik az absztrahálástól visszariadó pozitivista szemlélete. A negyedik dimenziós elképzelésről szólva nem lehet elfeledkezni arról, hogy Einstein szerint: “A nem matematikuson titokzatos borzongás fut végig, valahányszor a »négydimenziós« szót hallja; olyan érzés, amely hasonlít ahhoz, amely a színpadi kísértetek láttán fog el bennünket”.11 Nemcsak a szellemidézés és a teozófia különféle iskolái használták ki a negyedik dimenzióról szóló elképzeléseket, hanem – a Minkowski-féle négydimenziós tér elméletén keresztül – az Einstein-féle relativitás-elméletnek is egyik ösztönzője volt. Nyugat-Európában elsősorban nem a matematikai és filozófiai spekulációk hatására, hanem a Madách Aladár által is bemutatott, a szellembúvárlat rokon mozgalmaként számontartott teozófia révén vált széles körben ismertté.12 Kandinszkij is ilyen eredetű forrásból szerezte tájékozottságát arról a szemléletről, amelyből a festészete, leginkább a kubizmust inspiráló, megújító térszemlélete is kiindult, ahogy Apollinaire bemutatásából is kitűnik.13 Míg a matematikai-fizikai gondolkodásban ez az idő újabb szemléletét jelentette, addig a művészetekben már egy újfajta létmóddá és látásmóddá lényegült át, amelyen az érzéken túli és az irracionális megjelenési lehetőségét értették. A negyedik dimenzió gondolata ugyanis a XIX. század végére meglehetősen összetett képet mutatott. Nemcsak matematikai spekulációk alkalmazták szívesen, utat nyitva ezzel a relativitás-elméletnek, hanem a népszerű filozófia és a tudományos és nem tudományos fantasztikus történetek (pl. H. G. Wells) is kedvvel használták, sőt az avantgárd művészeti irányzatok jelentős ösztönzést kaptak tőle, és persze a spiritizmus és a teozófia is felhasználta tanításai magyarázatára.14
A felsorolást zárva, harmadjára maradt Madách Aladár szempontjából a legfontosabb, az általa fordított Alfred Russel Wallace (1823–1913) neve is. Az angol biológusé, aki vallotta a természetes kiválasztódás gondolatát mint az evolúció magyarázatát, de nem hitte, hogy ez megmagyarázza az emberi moralitást, intellektualitást, a különbséget, ami az ember és az állat között található.
Ki is volt a Madách Aladár által feltehetően személyesen is ismert angol tudós?15
Wallace a spiritiszta jelenségeket valóságosaknak ismerte el és szerinte a természetes kiválasztódás elmélete csak az ember testi fejlődésére ad választ, de a szellemi, lelki képességek és az öntudat kialakulására nem.16 Ennek az ellentmondásnak a feloldása vezérelhette őt a spiritizmus vizsgálatához, s feltehetően ez is az egyik oka, hogy a tudománytörténet nem tartja számon ma Darwinnal egyenrangúként a nevét, noha a kortárs német biológus, August Weismann, aki az öröklődéselmélet felé fejlesztette tovább a kiválasztódás elméletét, még úgy nyilatkozott, hogy “mindenki tudja, hogy Darwin nem az egyedüli volt, aki felfedezte a kiválasztódás elvét, hogy ugyanaz a gondolat tőle függetlenül felmerült Alfred Russel Wallace fejében is […] Mindkettőjük neve egymás mellett fog fényleni a tudomány egén, mint a két legfényesebb csillag”.17
Darwinnal párhuzamosan dolgozta ki a természetes kiválasztódás gondolatát. Erről szóló dolgozatát Darwinnak küldte el, aki ennek hatására fejezte be és jelentette meg gyorsan könyvét a fajok eredetéről.18 A biológia története, talán kisebb horderejű megfigyelés miatt, de Wallace nevét még másért is nagy becsben tartja: “Wallace furcsa eloszlást figyelt meg Indonézia lakói között. Ha képzeletbeli vonalat húzott a szigetcsoporton – később ezt nevezték Wallace-vonalnak –, két biológiai világ különült el (a vonaltól északra és nyugatra a Fülöp-szigetek, Borneo, Jáva és Bali feküdt, délre és keletre pedig Lombok, Sulawesi, és Új-Guinea). Az egyik oldal gyümölcsrigói, szövőmadarai és tigrisei Ázsiával, míg a másik oldal kakadui, mézevő madarai és kengurui Ausztráliával mutattak rokonságot. Egyes helyeken csupán 24 km-nyi tenger választotta el egymástól a két területet.”19
Madách Aladár prózai írásai közül az első könyv tehát egy fordítás. A természettudomány körében jól ismert Alfred Russel Wallace művének az átdolgozása. Wallace-nak hazánkban – az alsósztregovai spiritualistának köszönhetően – korán megismerték nevét, azonban – újra sokatmondóan a magyar eszmetörténet szempontjából – nem “darwinista” nézetei, hanem spiritiszta, teozofikus gondolatai miatt. Magyarországon Wallace nem a darwinizmusért, hanem spiritizmusáért lett ismert. Ladányiné Boldog Erzsébet a darwinizmus hazai térhódításáról írt adatgazdag könyvében meg sem említi Wallace nevét20 mivel nem hagyott nyomot a darwinizmus hazai recepciójában, noha ő volt az, akitől származtatható a természetes kiválasztódás elméletének darwinizmusként való elnevezése.21
Hangsúlyozni kell tehát Madách Aladár érdeklődésének megértésekor a történeti jelleget. Csak a maga korának, a fin de sičcle hazai hátterében érthető és érdemes figyelemre a kétkötetnyi értekezés. Megmutatja ugyanis, hogy magyar földön is tapasztalható ez az egész Európát átható érdeklődés az okkult tanítások iránt, tehát a lehetőség adott volt. Megmutatja azonban azt is, hogy ez mennyire más arculatot öltött itt, mennyire nem tudott hazánkban átütő, megtermékenyítő erejűvé érni. Túlságosan korhoz kötött jellege miatt nem tudott még ma is komolynak tekinthető eszmerendszerré alakulni. Ami a XIX. század vége felé szellemi erjesztő hatásúnak tűnt Európában, az hazánkban röghöz kötött, különcségnek tartott érdeklődés maradt csupán. Madách Aladár könyvei ugyanis semmivel sem rosszabbak, mint az ekkoriban, e témáról Nyugat-Európában megjelenő művek. Sőt! Ahogy a Wallace-fordítás toldalékából is látszik, az alsósztregovai szellembúvár még alaposabb, talán még tágasabb látóhatárral rendelkezett témájában, mint maga Wallace: a szellemidézésen kívül a teozófiára, a mesmerizmusra és az egyéb rokon tanítások áttekintésére is jócskán futotta az erejéből.
A történetiségében érdekesek tehát ezek a különösebb hatás nélkül elenyésző dolgozatok. Meggyőző, rábeszélő jellegük, a szellembúvárlat mellett szóló apologetikus hangjuk is csak a hazai unikum voltában érdemes figyelemre, mai aktualizáló olvasatra nem tarthatnak számot.
Nem esztétikai, nem is elméleti jellegű, különösen nem filozófiai igényű tehát Madách Aladár érdeklődése, hanem gyakorlati, tapasztalati irányultságú. A szellemidézésnek is azt a hagyományát képviseli, amely hazánkban magát a másik irányzattól elválasztani igyekezett abban is, hogy más nevet alkalmazott. Az a szellembúvárlat, amelyet Madách Aladár művelt hazánkban inkább spiritualizmusnak nevezte magát és az angol nyelvű szakirodalomban merült el. Ez az angolos irány jóval tapasztalatibb, mondhatni természettudományosabb igényű, kísérletezőbb volt, mint a másik, a franciás, az evolúció tanítását alkalmazó, magát hazánkban inkább spiritizmusnak nevező és a vallásosabb érzület felé tájékozódó változat.22