Andor Csaba


Egy Madách-levél utalásai



    Győrffy Miklós érdemi datálási kísérlet és kommentár nélkül közölte Ma­dách Imrének azt a Lónyay Menyhérthez írt levelét, amelyben töb­bek között a Honművészben éppen megjelent versére utalt a levélíró.1 Ra­dó György részben ezen utalás alapján 1840. május 17-e utánra tette a levélírást. Radó ugyanis abból indult ki, hogy három Madách-vers je­lent meg a Honművészben, tehát szükségképpen a három időpont va­la­me­lyike utáni a reflexió. Tekintsünk el most egy pillanatra attól, hogy a Honművész 1840 első félévének az a bizonyos 38. lapszáma, amely­nek 299. oldalán a Templomban című vers áll, valójában egy héttel ko­ráb­ban, 1840. május 10-én jelent meg! Fordítsuk figyelmünket inkább Ra­dó érvelésére! „Egyetértünk Győrffy Miklós feltételezésével, mely szerint ez a dátum nélküli levél 1840 késő tavaszáról származhat, hi­szen 1839-ben, első versének megjelenésekor még nem emlegethette ba­rátjával való 1840. évi összezördülését, mint ebben a levélben.”2

    A gond az, hogy a Madách–Lónyay konfliktus pontos időszakát nem ismerjük, még azt sem tudjuk, hogy egyszeri, fokozatosan ki­bon­ta­kozó, ill. manifesztálódó konfliktusról volt-e szó, amely a „csúcs­pont”-ot követően kibéküléssel végződött, vagy többször ismételődő eset­ről. De még ha fel is tételezzük, hogy egyszeri volt, akkor is meg kell állapítanunk, hogy Győrffy Miklós datálási kísérlete a konfliktust ta­núsító leveleknél kényszerű találgatás. Ez a találgatás nem teljesen alap­talan. Hiszen a datálható levelekből megállapítható, hogy 1839 au­gusz­tusáig semmi jele sincs a kapcsolat megromlásának, és 1840 nyár ele­jén jó barátként váltak el a fiatalok. Éppen ezért több levelet is – fel­tételesen – 1840 január–februárra datált Győrffy Miklós.

    Csakhogy ennek a levélnek a keletkezésekor még koránt sem olyan fe­szült a viszonyuk, mint 1840 elején: „viseleted ismét igen igen fájt – meg lehet hogy valami bajod vólt, és azt vélem is érezteted, én nem ku­tatom…” A megjegyzés egyébként is a levél második felében áll, vél­hetően az első felét szánta fontosabb közlendőnek a költő, azt ti., hogy megjelent, még ha méltatlan formában is, a verse a Hon­mű­vész­ben, ezért nem késlekedik a levélírással, és a lapot – mint írja – „mind­járt hozzád küldöm…” Ha figyelembe vesszük azt is, hogy eddigi is­me­reteink szerint az 1839. december 26-i számban szereplő Az anya – gyer­meke sirján az első megjelent verse Madáchnak, akkor arra kö­vet­kez­tethetünk, hogy az első megjelenés sokkal inkább okot adhatott a le­vélírásra és a lap haladéktalan elküldésére, mint bármelyik később meg­jelent vers. A konfliktus kezdetének időpontja is csak szerény mér­tékben módosul: eszerint tehát a levél 1839. december 26-án íród­ha­tott.

    Mielőtt a filológiai érvre áttérnék, még egy életrajzi szempontot em­lítenék. A levélben utalás történik Spányik Antalra, a Madách fi­vé­rek nevelőjére: „Spányik rontotta el”, mármint a versnek a Hon­mű­vész­ben megjelent változatát. Nem valószínű, hogy 1840 késő ta­va­szán Madách verseit rábízta volna Spányikra, hiszen június végére oly mér­tékben megromlott a nevelő és a család kapcsolata, hogy az előbbit – mivel a családot, s közelebbről minden valószínűség szerint éppen Ma­dách Imrét zsarolta – kénytelenek voltak elbocsátani. „Épmost ol­vas­tam el Spányik roppant levelét, mi felől szólni sem lehet, sem­mi lé­nye­gi általa okozandó kártól félni nem lehet; leg feljeb’ ba­dar lár­máját, és hírbe hozássát félhetnők, de tőle ez nem nagy dolog.” Ezt Imre köz­vet­lenül a tanév befejezése, vagyis 1840. június 28-a után írta édes­any­já­nak; nem valószínű, hogy két hónappal korábban még annyira fel­hőt­len lett volna a kapcsolatuk, hogy Madách rábízza egyik versének meg­jelentetését.

A levél legfőbb közlendője azonban filológiai természetű: „meg kap­va a Honmüvészt, im mindjárt hozzád küldöm, lelek benne egy ver­set, mely oly ideát és czimet visel, mint egyik az enyéim közül, de a ver­sekbe magaménak nem ismerem, ez még háromszor rosszab’ mint enyém (ha emlékszel rá)”. Logikusnak látszik – mégsem tette meg ko­ráb­ban senki – a megjelent versek egybevetése azok kézirataival. Per­sze azokat a kéziratokat, amelyek a Honművészben megjelent versek for­rásául szolgáltak, ma már hiába keressük. De talán erre nincs is fel­tét­lenül szükség, elegendő, ha a fennmaradt kéziratokat megnézzük.

    A Templomban egy három részből álló vers, a Sóhajok első ré­szé­nek alcíme a Lant-virágokban, és ennek megfelelően egyetlen kézirata ma­radt fenn, az említett könyv kiadásául szolgáló füzetben.3 Az anya – gyer­meke sirjánnak szintén egy kézirata van, történetesen a Lónyay Meny­hértnek írott levelek egyikében, amelyet néhány hónappal a meg­je­lenés előtt, 1839. augusztus 17-én küldött el barátjának Imre.4 A cí­me kicsit más a kéziratban: Egy anya, gyermeke sirján.

    Vegyük észre, hogy a kéziratok lelőhelye is azt támasztja alá, hogy az utóbbi versre történhetett az utalás a levélben: „(ha emlékszel rá)”. Er­re a versre valóban emlékezhetett Lónyay, szemben a Templomban cí­men megjelentre, amelyet nem is feltétlenül ismert. (Azért csak em­lé­kezhetett – ahelyett, hogy újraolvashatta és egybevetehette volna a ná­la lévő verset a megjelenttel –, mert augusztusban tanítási szünet volt, ennek megfelelően a verset tartalmazó levelet – a címzés ta­nú­sá­ga szerint is – Sztregováról Nagylónyára küldte Madách. Télen ezzel szem­ben nem volt szünet, 1839. december 26-án tehát mindketten Pes­ten tartózkodtak, ahová nem feltétlenül hozta magával Lónyay a Nagy­ló­nyán kapott levelet.)

    Folytassuk azonban a filológiai észrevétellel: Madách, levelének ta­núsága szerint, nagyon elégedetlen a publikált szöveggel. Két­ség­te­len, hogy a Templomban is eltér néhány ponton az eredetitől, de in­kább csak egy-egy szó helyett szerepel másik, nincsenek benne sorok föl­cserélve vagy egész versszakok kihagyva. Ezzel szemben az Egy anya, gyermeke sirján 34 versszakból áll, míg a megjelent változat „csak” 15-ből. Persze a szerkesztőnek még ez is sok lehetett! Nem csu­pán azért, mert egy kezdő szerző verséről volt szó, amely remekműnek a legnagyobb jóindulattal sem nevezhető, hanem azért is, mert a lap több­nyire csak 12 (nem túl nagy) oldalon jelent meg. Ennek meg­fe­le­lő­en ilyen, terjedelméhez mérten aránytalanul hosszú költeményeket nem közölt.

    Nem rövidítés történt azonban, nem is valamiféle tömörítés, össze­vo­nás. A megjelent vers utolsó versszakai még motívumaikban is alig fe­leltethetők meg az eredeti vers valamely részletének. Sőt, már a má­so­dik versszaknál is figyelemre méltó az eltérés. Íme:

Kézirat Nyomtatás


Le tört tser orma ként Törött hajó vagyok

Ki sújtva álok én, Az élet tengerén,

Törött hajó gyanánt Keblem kihaltt, rideg,

Az élet tengerén. Miként elhamvadt szén.


    Nem csodálkozhatunk tehát azon, hogy az ifjú költő alig ismer a ver­sé­re: a kései olvasó is döbbenten kérdezi, hogyan lehetett ennyire meg­vál­toztatni az eredetit?

    A legtöbb érv amellett szól tehát, hogy a keltezetlen Madách-levél 1839. december 26-án vasárnap íródott. Egy nappal sem később! A Hon­művész, miként a többi korabeli lap, szabályosan jelent meg, he­ten­te kétszer, csütörtökön és vasárnap, akkor is, ha a megjelenés tör­té­ne­tesen karácsony másnapjára esett. Ezt pontosan lehetett tudni, s az el­ső írását megjelentető Madách Imre nemcsak tudta, de várta is a nagy napot. Levelének tanúsága szerint késlekedés nélkül küldte ba­rát­já­nak a levél kíséretében a lap egyik példányát. Azt, hogy a fivérek szol­gálatában álló Istvánt küldte-e barátjához (éppen mert vasárnap volt és karácsony) nem tudhatjuk, de azt joggal feltételezhetjük, hogy a kül­dönc perceken belül át is adta a küldeményt, hiszen a Kálvin tér (Ma­dách lakhelye) és a Károlyi palota között (ez utóbbival átellenben állt Lónyayék háza) néhány száz méter a távolság.





Jegyzetek


1. Győrffy Miklós: Madách kiadatlan levelei. Irodalomtörténet 1959. 102.

2. Radó György: Madách Imre életrajzi krónika. Salgótarján, 1987. 59.

3. Zaránd: Lant-virágok. OSZK Kézirattára. Oct. Hung. 419. 15. fó­lió rektó és verzó.

4. Győrffy Miklós: i. m. 77–78.


Vissza a szöveghez


Vissza