Jegyzetek

 

1.    Bene Kálmánnak köszönhetjük Madách iránti lángoló sze­re­te­tün­ket, hogy tanszékünk több mint 10 éve – valahogyan nem tud el­sza­­kadni Madáchtól, s remélem már nem is fog.   vissza a szöveghez

2.    Radó György: Az ember tragédiája franciaországi pályafutása (Nagy­világ XII. évf. 1. sz. 1967. jan.)vissza a szöveghez

3.    Varga Bálint (1856–1943) gimnáziumi tanár, fordító. Boileau, La Fon­taine műveit fordította magyarra.vissza a szöveghez

4.    Lásd bővebben: Sauvageot és Madách. In: Francia szellem a Nyu­gat körül L’esprit français autour de la revue Nyugat (1925–1935). Tanulmányok a magyar–francia irodalmi és kulturális kap­cso­latok köréből magyar és francia nyelven. Lettres Hongroises, Pa­ris – Antológia Kiadó, Lakitelek, 1998. (397.)vissza a szöveghez

5.    Madácsy László: Az ember tragédiájának első francia nyelvű for­dítása és fogadtatása. Acta Romanica et Germanica. 1967. To­mus I. 45–53.vissza a szöveghez

6.    Juhász László: Un disciple du romantisme français. Madách et La tragédie de l’homme. – Madách és a francia romanticizmus. Szeged, 1930. 60 l. (Ét. Françaises. 4.)vissza a szöveghez

7.    V. ö.: Madácsy Piroska: Zolnai Béla francia kapcsolataihoz. In: Ta­nári példaképeink voltak. Hommage ŕ Grezsa Ferenc és Kiss Fe­renc. Antológia Kiadó, 2002. 55–69.vissza a szöveghez

8.    Barabás Ábel: Goethes Wirkung in der Weltliteratur. 1903. 70.vissza a szöveghez

9.    Mercure de France, Tome XIX. 1896. Notice par Charles de Bi­gault de Casanove, 13–16.vissza a szöveghez

10.  Emerich Madách: La Tragédie de l’homme. Traduction de Char­les de Bigault de Casanove, Mercure de France, 1896. Tome XIX. 13–405.; 294–336.; 440.; Tome XX. 80–89.vissza a szöveghez

11.  Regény- és drámaíró, a Mercure de France munkatársa 3 év­ti­ze­den keresztül (1863–1993).vissza a szöveghez

12.  Théâtre. Emeric Madách: La Tragédie de l’Homme traduite de Ch. de Bigault de Casanove. Tome XXI. 1897, p. 201–203.vissza a szöveghez

13.  I. m. Madácsy L., 49.vissza a szöveghez

14.  I. m. Madácsy L., 51.vissza a szöveghez

15.  V. ö. György Radó: Imre Madách et les Français. Nouvelles Étu­des Hongroises, Volume 4–5, 1969–1970, 216.vissza a szöveghez

16.  Birkás Géza: Az ember tragédiája és a franciák. Az iro­da­lom­tör­té­net füzetei, Budapest, 1942. 9.vissza a szöveghez

17.  Emeric Madách: La Tragédie de l’homme. Počme dramatique hong­rois. Traduction de Guillaume Vautier, Préface de J. Louis Fó­ti. Bp. 1931. 252. Idem. Paris, 1931. Librairie Française.vissza a szöveghez

18.  l. Részletesebben: M. P.: Kosztolányi francia kapcsolataihoz. In: i. m. Francia szellem, 245–262.vissza a szöveghez

19.  Kosztolányi Dezső: Madách franciául… i. m.vissza a szöveghez

20.  I. m. Louis Joseph Fóti: Préface. Budapest, 1931.vissza a szöveghez

21.  Az előző 1896-os fordítás a magyar Millennium tiszteletére ké­szült, de ma már – kivéve a könyvtári kutatóműhelyeket – fel­lel­he­tet­len. A kiadás díszes zöld vászon kötésű, a magyar irodalom fő mű­veiből készült sorozat 3. kötete, dedikált Madách portréval.vissza a szöveghez

22.  Fernand Baldensperger: La Tragédie de l’Homme et les prévi­si­ons positivistes. (Az ember tragédiája és a pozitivista bele­ma­gya­rá­zások.) Revue des Études Hongroises, 1934. Birkás Géza és Ra­dó György hivatkozása nem pontos. A folyóiratban nincs ben­ne Bal­densperger cikke, de megtalálható a tanulmány a Revue des Étu­des Hongroises et Finno-ougriennes 1934. évfolyamában, 225–228.vissza a szöveghez

23.  Kosztolányi Dezső: Madách franciául. A Pesti Hírlap Va­sár­nap­ja, 20. IX. 1934-ben számtalan cikk jelenik meg az európai gon­dolat jelenlétéről a szlovén, a lengyel vagy a magyar iro­da­lom­ban: 1931 Chroniques. Quelques points de vue de civilisation gé­né­rale pour les littératures de l’Europe centrale, F. B. ő. 214–216. La litt. comp. au Congrčs de Varsovie (Paul Van Tieghem). Tra­duc­tions de polonais et du hongrois en français, p. 219. (Nem em­lí­tik Madáchot, csak Zilahy Két fogoly című regényét, vagy Adyt) in Revue de litt. comparée, 1934. volume 14.vissza a szöveghez

24.  Birkás Géza: Az ember tragédiája és a franciák. Bp. 1942. Az iro­dalomtörténet füzetei 8. vissza a szöveghez

25.  Japhet merész nemzetsége. (Noé 3. fia – tőle származik Góg és Ma­góg.)vissza a szöveghez

26.  Gonda Jenő: Filmre kellene vinni a Madách-drámát – mondja a Sor­bonne világhírű irodalomprofesszora. Esti Kurír, 1934. máj. 6. va­sárnap.vissza a szöveghez

27.   Chronique par P. V. T., Revue de litt. comp., 1934. volume 14. 214–216.)vissza a szöveghez

28.  Chroniques générales. Emeric Madách et la Tragédie de l’homme dans les Universités françaises. Revue des Études Hongroises, 1934. pp. 151–152.vissza a szöveghez

29.  Marseille-Midi, 25 oct. 1933.vissza a szöveghez

30.   La Fontaine Irodalmi Társaság (1920–1951), Kosztolányi D. 1930-ban a La Fontaine Társaság társelnöke, Bokor Imre (1881–1961), aki Madách Imréről 1923-ban színművet ír, a társaság egyik alapítója volt.vissza a szöveghez

31.  François Sauton ŕ Monsieur Géza Birkás, Recteur et Professeur ŕ l’Université de Pécs, Hongrie. (Grand, ce II Janvier 1939.) Ma­dá­csy L. hagyatéka.vissza a szöveghez

32.  I. m. Birkás, 16.vissza a szöveghez

33.  I. m. Birkás, 14.vissza a szöveghez

34.  Madácsy Piroska: A Nyugat Madách-képe. X. Madách Szim­pó­zi­um, Balassagyarmat, 2002. szeptember.vissza a szöveghez