Jegyzetek
1. Bene Kálmánnak köszönhetjük Madách iránti lángoló szeretetünket, hogy tanszékünk több mint 10 éve – valahogyan nem tud elszakadni Madáchtól, s remélem már nem is fog. vissza a szöveghez
2. Radó György: Az ember tragédiája franciaországi pályafutása (Nagyvilág XII. évf. 1. sz. 1967. jan.)vissza a szöveghez
3. Varga Bálint (1856–1943) gimnáziumi tanár, fordító. Boileau, La Fontaine műveit fordította magyarra.vissza a szöveghez
4. Lásd bővebben: Sauvageot és Madách. In: Francia szellem a Nyugat körül L’esprit français autour de la revue Nyugat (1925–1935). Tanulmányok a magyar–francia irodalmi és kulturális kapcsolatok köréből magyar és francia nyelven. Lettres Hongroises, Paris – Antológia Kiadó, Lakitelek, 1998. (397.)vissza a szöveghez
5. Madácsy László: Az ember tragédiájának első francia nyelvű fordítása és fogadtatása. Acta Romanica et Germanica. 1967. Tomus I. 45–53.vissza a szöveghez
6. Juhász László: Un disciple du romantisme français. Madách et La tragédie de l’homme. – Madách és a francia romanticizmus. Szeged, 1930. 60 l. (Ét. Françaises. 4.)vissza a szöveghez
7. V. ö.: Madácsy Piroska: Zolnai Béla francia kapcsolataihoz. In: Tanári példaképeink voltak. Hommage ŕ Grezsa Ferenc és Kiss Ferenc. Antológia Kiadó, 2002. 55–69.vissza a szöveghez
8. Barabás Ábel: Goethes Wirkung in der Weltliteratur. 1903. 70.vissza a szöveghez
9. Mercure de France, Tome XIX. 1896. Notice par Charles de Bigault de Casanove, 13–16.vissza a szöveghez
10. Emerich Madách: La Tragédie de l’homme. Traduction de Charles de Bigault de Casanove, Mercure de France, 1896. Tome XIX. 13–405.; 294–336.; 440.; Tome XX. 80–89.vissza a szöveghez
11. Regény- és drámaíró, a Mercure de France munkatársa 3 évtizeden keresztül (1863–1993).vissza a szöveghez
12. Théâtre. Emeric Madách: La Tragédie de l’Homme traduite de Ch. de Bigault de Casanove. Tome XXI. 1897, p. 201–203.vissza a szöveghez
13. I. m. Madácsy L., 49.vissza a szöveghez
14. I. m. Madácsy L., 51.vissza a szöveghez
15. V. ö. György Radó: Imre Madách et les Français. Nouvelles Études Hongroises, Volume 4–5, 1969–1970, 216.vissza a szöveghez
16. Birkás Géza: Az ember tragédiája és a franciák. Az irodalomtörténet füzetei, Budapest, 1942. 9.vissza a szöveghez
17. Emeric Madách: La Tragédie de l’homme. Počme dramatique hongrois. Traduction de Guillaume Vautier, Préface de J. Louis Fóti. Bp. 1931. 252. Idem. Paris, 1931. Librairie Française.vissza a szöveghez
18. l. Részletesebben: M. P.: Kosztolányi francia kapcsolataihoz. In: i. m. Francia szellem, 245–262.vissza a szöveghez
19. Kosztolányi Dezső: Madách franciául… i. m.vissza a szöveghez
20. I. m. Louis Joseph Fóti: Préface. Budapest, 1931.vissza a szöveghez
21. Az előző 1896-os fordítás a magyar Millennium tiszteletére készült, de ma már – kivéve a könyvtári kutatóműhelyeket – fellelhetetlen. A kiadás díszes zöld vászon kötésű, a magyar irodalom fő műveiből készült sorozat 3. kötete, dedikált Madách portréval.vissza a szöveghez
22. Fernand Baldensperger: La Tragédie de l’Homme et les prévisions positivistes. (Az ember tragédiája és a pozitivista belemagyarázások.) Revue des Études Hongroises, 1934. Birkás Géza és Radó György hivatkozása nem pontos. A folyóiratban nincs benne Baldensperger cikke, de megtalálható a tanulmány a Revue des Études Hongroises et Finno-ougriennes 1934. évfolyamában, 225–228.vissza a szöveghez
23. Kosztolányi Dezső: Madách franciául. A Pesti Hírlap Vasárnapja, 20. IX. 1934-ben számtalan cikk jelenik meg az európai gondolat jelenlétéről a szlovén, a lengyel vagy a magyar irodalomban: 1931 Chroniques. Quelques points de vue de civilisation générale pour les littératures de l’Europe centrale, F. B. ő. 214–216. La litt. comp. au Congrčs de Varsovie (Paul Van Tieghem). Traductions de polonais et du hongrois en français, p. 219. (Nem említik Madáchot, csak Zilahy Két fogoly című regényét, vagy Adyt) in Revue de litt. comparée, 1934. volume 14.vissza a szöveghez
24. Birkás Géza: Az ember tragédiája és a franciák. Bp. 1942. Az irodalomtörténet füzetei 8. vissza a szöveghez
25. Japhet merész nemzetsége. (Noé 3. fia – tőle származik Góg és Magóg.)vissza a szöveghez
26. Gonda Jenő: Filmre kellene vinni a Madách-drámát – mondja a Sorbonne világhírű irodalomprofesszora. Esti Kurír, 1934. máj. 6. vasárnap.vissza a szöveghez
27. Chronique par P. V. T., Revue de litt. comp., 1934. volume 14. 214–216.)vissza a szöveghez
28. Chroniques générales. Emeric Madách et la Tragédie de l’homme dans les Universités françaises. Revue des Études Hongroises, 1934. pp. 151–152.vissza a szöveghez
29. Marseille-Midi, 25 oct. 1933.vissza a szöveghez
30. La Fontaine Irodalmi Társaság (1920–1951), Kosztolányi D. 1930-ban a La Fontaine Társaság társelnöke, Bokor Imre (1881–1961), aki Madách Imréről 1923-ban színművet ír, a társaság egyik alapítója volt.vissza a szöveghez
31. François Sauton ŕ Monsieur Géza Birkás, Recteur et Professeur ŕ l’Université de Pécs, Hongrie. (Grand, ce II Janvier 1939.) Madácsy L. hagyatéka.vissza a szöveghez
32. I. m. Birkás, 16.vissza a szöveghez
33. I. m. Birkás, 14.vissza a szöveghez
34. Madácsy Piroska: A Nyugat Madách-képe. X. Madách Szimpózium, Balassagyarmat, 2002. szeptember.vissza a szöveghez