ELŐSZÓ

 

 

A XI. Madách Szimpózium minden korábbinál több előadót és ér­dek­lő­dőt vonzott. 2003. szeptember 26-án, hagyományunknak meg­fe­le­lő­en Szügyben tartottuk a rendezvény délelőtti ülésszakát, majd délután Ba­lassagyarmaton koszorút helyeztünk el Madách Imre szobránál, a dél­utáni-esti előadásokra pedig a Szalézi Kollégiumban került sor. Más­nap Alsósztregován, a Váci Madách-körrel közösen folytatódtak az előadások, majd irodalmi séta következett a Madách-kastély park­já­ban, az alsósztregovai temetőkben, s egyúttal megtekintettük a Ma­dách-ősök jelenlegi két nyughelyét: a Madách-emlékművet, valamint az evangélikus templomot.

 

Bevezetés

 

 

Hinc modo ad inferos! Hölgyeim és uraim, kedves kolleginák és kol­lé­gák! Utolsó költözésem során jutott eszembe az iménti gondolat, per­sze nem latinul, hanem magyarul: Innen már csak a túlvilágra!* Tár­sa­sá­gunk azonban bizonyos értelemben még az első költözésen is in­nen van, hiszen változatlanul nincs – a lakáscímemtől különböző – szék­he­lyünk.

                Az elmúlt év erőfeszítései vegyes ererdményre vezettek; három leg­fontosabb támogatónk egyikétől ugyanannyit kaptunk, mint tavaly, a másiktól kevesebbet, a harmadiktól semmit. Mégis változatlan ütem­ben meg tudtuk jelentetni a kiadványainkat, ami kizárólag annak kö­szön­hető, hogy az adó 1%-ából évről évre jelentősebb bevételünk szár­mazik. Ez azonban azt jelenti, hogy tartalékainkat, ha nem is éljük fel, de idén nem tudjuk növelni. Az alakulófélben lévő Nemzeti Civil Alap­program előreláthatólag 2004-ben kezdi meg munkáját. Nagy kér­dés, hogy társaságunk érdekérvényesítő képessége elegendő lesz-e ah­hoz, hogy sikerrel pályázzunk az NCA-nál.

                2003 elején adtuk ki Palágyi Menyhért: Madách Imre neje c. kö­te­tét, amely válogatás volt a Fráter Erzsébet emlékezete II. kötetből. Nem is volt más célja, mint az adó 1%-ának reményében történő osz­to­gatás. Tavasszal Györe Balázs életműsorozatának második kötete, A 91-esen nyugodtan elalhatok jelent meg, majd néhány héttel később a ta­valyi szimpóziumon elhangzott előadások szövegét vehették kézbe az érdeklődők.

                Ismét új fordítás-szövegekkel gazdagodtunk. Fehér Bence a lon­do­ni színnel is elkészült (ez a X. Madách Szimpózium kötetében meg is je­lent), így most már komoly esély van arra, hogy apránként elkészül a Tra­gédia teljes latin fordítása. Kiadványaink sorában különleges helyet fog­lal el Tomschey Ottó angol Mózes-fordítása. Tudomásom szerint Ma­dách nagyobb lélegzetű munkái közül eddig csak a Tragédia for­dí­tá­sait vehették kézbe az érdeklődők.

                Távlatilag a legfontosabbnak mégis azt tartom, hogy Bene Zoltán vál­lalkozott a www.madach.hu szerkesztésére. Éppen tíz éve, az I. Ma­dách Szimpóziumon mondtam: “Ami nincs meg számítógépen, az csak fé­lig van meg.” Ma azt mondanám: inkább csak 10–20%-ban. Ennek el­lenére kétséges, hogy milyen ütemben tudunk majd érdemi in­for­má­ci­ókat szolgáltatni; a magyar jogrendszeren túl (szerzői és kapcsolódó jo­gok) ennek határt szab a művelet időigényessége is.

                Ami a Madách kutatóhely létrehozását illeti (Madách Intézet vagy Di­gitális Madách Archívum név alatt), a Szegedi Tudományegyetemen Be­ne Kálmán tett fontos lépéseket, az eredményre azonban egyelőre vár­nunk kell.

                Még egy fontos eseményről kell beszámolnom: Nógrád megye ve­ze­tőjénél kezdeményeztem, hogy a csesztvei Madách kúria és a kö­rü­löt­te lévő park tulajdonjogát adják át Csesztvének, mielőtt még a me­gye megszűnne, s az ingatlan Miskolc felügyelete alá kerülne (mint is­me­retes, ez 2007-ben fog bekövetkezni). A levelet csupán néhány nap­ja küldtem el Dóra Ottónak, a Nógrád Megyei Közgyűlés elnökének, így az eredményre még várni kell.

                Idei rendezvényünket támogatták: a Balassagyarmati Polgármesteri Hi­vatal, a Madách Imre Általános Iskola és Művelődési Ház (Szügy), a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, a Szalézi Kollégium (Ba­lassagyarmat) és a Szügyi Polgármesteri Hivatal.

 

Vissza