IV. Madách-elődök és -utódok
Bene Zoltán
Madách Gáspár – egy XVII. századi verselő
Mottó:
“…míg a spanyolok, angolok, portugálok, hollandok és franciák Új-Granadától és Chilétől fel Kaliforniáig bóklásszák be az új vizeket és partokat, a földgömb derekát méricskélik, Indiák minisztériumait és tanácsait hozzák létre, nagy kereskedelmi és szállítási társaságokat, pénzintézeteket, hajógyárakat és térképészműhelyeket alapítanak, a Föld hosszúsági és szélességi fokait (s ami legalább olyan fontos, a hasznot és a banki kamatlábakat) számolgatják, addig Magyarország legjobbjai eposzi élethalálharcot vívnak, s karddal a kézben alszanak, esznek, szeretkeznek, majd hullanak el a csatatereken.”
(Száraz Miklós György: Ó, Santo Domingo!)
Az alant következők nem elsősorban és kizárólag irodalmi fejtegetések, sokkal inkább egy roppant érdekes (legalábbis számomra érdekes) személy körüljárása művelődéstörténeti szempontból. Ez a (véleményem szerint) figyelemre méltó személy pedig nem más, mint sztregovai Madách Gáspár, Az ember tragédiája költőjének magában poétai hajlamokat ápolgató őse, Rimay János rokona és tanítványa, aki a Magyar Irodalmi Lexikon szerint 1590 körül született és 1647-ben hunyt el, mindemellett “költő. Alsósztregovai földbirtokos családból származott. 1617-től Nógrád megye szolgabírája volt, 1625-től táblabíró, 1636-tól alispán. Unokaöccse volt Rimay Jánosnak és szoros kapcsolatban állott a Balassi családdal is. Nagyra becsülte Rimay János költészetét, birtokában is volt egy Rimay-versgyűjtemény. (…) a gyűjtemény (…) elveszett. Madách Rimay költészetének hatására maga is verselt.”1 Ehhez A magyar irodalom történetének vonatkozó fejezetében Pirnát Antal hozzáfűzi, hogy “Madách a maga szerényebb tehetségével az eddig kialakult magyar nyelvű énekköltés valamennyi műfajával kísérletet tett, mestere – Rimay – bonyolult költői technikáját azonban már nem tudta elsajátítani, verselése nehézkesebb, Rimay költészetéhez képest új színt csak néhány versének durván erotikus motívumai képviselnek.”2
Mi az hát, amit kiemel a magyar irodalomtörténet két reprezentatív kiadványa Madách Gáspár kapcsán? Egyrészt nem felejti el földrajzilag elhelyezni családját az ország térképén, s ezzel kimondatlanul utal a nagy utódra, másrészt hangsúlyozza a másik rokont, a kortársat, harmadrészt utal egy Rimay-versgyűjtemény létére, mely elveszett, végül megemlíti, hogy költészete nem ért el túlságosan magas színvonalat. A négy fontos ismérv közül, miként Jankovics József is említi, az első a leginkább elhanyagolható, annál meghatározóbb a második és a harmadik,3 s talán nem a fenti vonatkozásban érdekes az utolsó, azaz nem az a kérdés, jó költő volt-e Madách Gáspár, avagy gyatra. Madách Gáspár értékelését más oldalról kell megközelíteni.
Ugyanakkor mégsem kerülhető meg a tény, hogy Madách Gáspár verseket írt. Verselő volt, saját korának embere, saját korának verselője. Nem újító, nem lángoló zseni, mint Balassi, nem is pontos, ügyes, komoly tehetségű költő, mint Rimay, hanem egy verselő (de azért nem csupán verselgető!) értelmiségi, aki ugyan nem emelkedett ki korának átlagából – azonban nem is süllyedt ezen átlag alá!
Versei az úgynevezett Madách-Rimay kódexben maradtak ránk, mely a sajókazai földesúri könyvtárból került elő, s ennek alapján a műpártoló, irodalmár arisztokrata, báró Radvánszky Béla adta ki 1901-ben az Irodalomtörténeti Közlemények különlenyomataként. Megjegyzem: Radvánszky eredeti terve nem ez volt. A báró korábban könyvtárának kincseit “Közlemények a báró Radvánszky-család levéltárából” címen kívánta a nyilvánosság elé tárni, s eme sorozat első kötetének harmadik fejezete lett volna a Madách-anyag. Csakhogy végső soron az egész vállalkozás torzó maradt,4 s így Madách Gáspár verseit az ItK nyújtotta át a nagyközönségnek. “Költészetünk irodalma – írja a különlenyomat bevezetőjében báró Radvánszky Béla – a XVII-ik században még nem oly felette gazdag, hogy eddig ismeretlen költő műveit tekintetbe ne vehetnők. Ezen szempont által vezérelve mutatom be Madách Gáspár verseit. (…) Ha már most végig tekintünk Madách Gáspárnak összes ismert versein, azt láthatjuk, hogy nyelve darabos, sok helyt döczögősek a sorok és gyarlók a rímek, de egészben véve a költői tehetség nem tagadható meg tőle.”5 Radvánszky az összes ismert versről beszél, melyeket ő egybegyűjtött – ám ezek közé egyéb szerző(k)től származó műveket is kevert, s ki is hagyott belőle Madách Gáspárnak tulajdoníthatóakat, mert megtévesztette a kódex kézírása. A tévesen Madách Gáspárnak tulajdonított verseket Bóta László “fülelte le”, illetőleg próbálta meg “lefülelni” 1967-ben, az ItK hasábjain, azt állítván róluk, szerzőjük Rimay János.6 Bóta László érveire Varga Imre reflektált a következő évben, szintén a jeles folyóiratban: Bóta gondolatmenetét a szerelmes versek tekintetében elfogadta, a többi vers vonatkozásában viszont cáfolta, és hangot adott azon véleményének, miszerint igaz, hogy ezek a költemények sem Madách Gáspár szerzeményei, de nem is lehet Rimayt megtenni “gazdájukká”.7 Az eltelt évtizedek alatt a viták tovább folytak, s végül odáig jutottak, hogy a mérvadónak tekinthető Régi Magyar Költők Tára a Madách-Rimay kódex versei közül negyvenkettőt tulajdonít Madách Gáspárnak.8
Jelenleg tehát ennyi az életmű: 42 alkotás.
És akadnak közte kifejezetten jó – vagy talán fogalmazzak visszafogottabban: nem teljesen csapnivaló darabok. Ilyen például a Balassa János éneke solymocskájárul, melyet korábban egyes irodalomtörténészek Balassa János, míg mások Rimay János alkotásának tartottak.9 Ez a pazar, pajzán költemény talán valóban “durván erotikus” motívumokkal van teli, talán valóban pornográf irodalom – annak azonban elsőrangú!
Amennyiben egy verset többféleképpen lehet értelmezni, úgy hiszem, az csak a javára válik, még abban az esetben is, ha a többféle értelmezés közül egyik-másik óhatatlanul félre-értelmezés. Nos, a Balassa János éneke solymocskájárul című verset többféleképpen lehet értelmezni! És, bizony, félre is lehet értelmezni! A költemény ugyanis már nem kisebb irodalmárt is megtévesztett, mint Eckhardt Sándort; ő tudniillik emelkedett szerelmes versként határozta meg. “Balassi szerelmi lírájából meríti a formát többek között Wathay Ferenc, Madách Gáspár, Beniczky Péter.” – írja Décsi Tamás,10 s ezzel a megállapítással Eckhardt Sándorra és 1972-ben megjelent Balassi-tanulmányok című kötetére utal elsősorban. Ha pedig valaki ezen a véleményen van, akkor nyilván nem látja (nem láthatja) pornográf műnek a Balassa János énekét, sokkal inkább a szerelmi líra darabjának. Talán ez a prekoncepció is oka lehetett Eckhardt tévedésének, amelyet később Gerézdi Rabán korrigált azáltal, hogy kimutatta a vers bizarr erotikáját.11 Később Jankovics József polemizált Gerézdi állásfoglalásával, mondván: “ezt a helyzetdal-paródiát a maga könnyen-nehezen felfejthető szexuális vonatkozásaival is visszafogottabb változatnak tarthatjuk a »lator dúdolás« műfaján belül annál, amint azt Gerézdi Rabán, s nyomában irodalomtörténetírásunk állította.”12
De ha már a jobban sikerült Madách Gáspár-szerzeményeknél tartunk, hát említhetném még a Bendő Panna komáromi asszony énekét, a Sodomához hasonló kezdetű verset, vagy az Orvosság az dögös pestis halálban és A parázna életről szóló elmélkedések versbetéteit is. Vitathatatlan és tagadhatatlan, hogy nem elemi erejű költői alkotások ezek, de nem is silányabbak a kor átlagánál. Szívesen sorolnám ide, Madách Gáspár művei közé a XVII. század egyik leggyönyörűbb versét, a Pöngését koboznak címűt, ám erről többen bebizonyították, hogy nem Madách Gáspár alkotói műhelyéből került ki. (A legmeggyőzőbb bizonyítékokkal Bitskey István és Varga Imre szolgáltak.13)
Végül még egy megjegyzés a művekkel kapcsolatban: Madách Gáspár versei, mint már jeleztem, s mint a fönti címekből és az érintett elemzések, vélemények hangneméből, szavaiból is sejthető, erősen pajzánok. Ha szerepelnek antológiákban, akkor azok az antológiák bizonyosan erotikus válogatások. Jankovics József teszi fel (de megválaszolni nem tudja) a kérdést: “miért központi témája ily mértékben Madách Gáspárnak a paráznaság?” Majd felhívja a figyelmet arra is, hogy a Bendő Panna komáromi asszony énekében, amelyben az asszony megcsalja férjét, a Bendő név kétféle módon lehet beszélő név: egyrészt a bendő a telhetetlenség jelképe; másrészt elgondolkodtató, hogy Madách Gáspár feleségét Bene Annának hívták, s ugye, milyen remekül egybecseng: Bendő Panna – Bene Anna?14 – Azt már nem Jankovics, hanem én teszem hozzá, hogy nem kísérteties ez? A Madách-család férfitagjainak, úgy tűnik, gyakorta akadt gondja az asszonyszemélyekkel…
Illusztráció gyanánt hadd álljon itt a Balassa János éneke solymocskájárul és a Pöngését koboznak. Előbbi mintája Madách paráznaságának, de verselői tehetségének is, utóbbi pedig alkalmas a kontroll-szerepre.
Balassa János éneke solymocskájárul
Az én sólymocskám Palojtán vagyon,
Szíviben szerelmem nő igen nagyon,
Belőle ikrája foly igen lágyon,
Kit drága kenetül magamnak tartom.
Gondolkodván érte, nem tudok s mind állok;
Ha eszemben jut, csaknem meghalok,
Szerelmiért Palojtára gyalog ballagok,
Mint ész nélkül szűkös, járó bolondok.
Mikor hozzá megyek, elmosolyodik,
Előmben jővén ő felfosztozik,
Oculárját mutatván, szemem tisztíttatik,
Ragyodó szerelme szívemben férkezik.
Ó, én solymocskám, ha közelben laknál,
Kékkői kapun hozzám bejárhatnál,
Sok jót is nálam gyakran találhatnál,
Megtölteném begyedet, kit azután látnál.
Az én kezemre tégedet vennélek,
Szép nyoszolyámra mellém fektetnélek,
Karjaimmal gyakran téged ölelnélek,
Végre mint az nyúl, által is szöknélek.
Noha kezemen van apertura,
Mely szemeimet gennetbűl tisztítja,
De ha solymocskámnak rám fordul az fara,
Mindjárt szemeimnek megjün szép világa.
Pöngését koboznak
Pöngését koboznak gyakran ha te hallod,
Minden vígságodat elmulatni látod,
Gyönyörűségedet szomorúságra fordítod.
Szép száraz szemedet könyvezésre hozod.
Nem korcsmához való koboznak pöngése,
Sem tánchoz nem való gyönyörű zengése,
Mert hozatik tőle elme gyötrődése,
Bujdosó elmének gondban törődése.
Hárfa, lant zengése gyönyörűséget hoz,
Hegedűnek hangja lakodalom házhoz,
Síp szónak a szava, jó az ser korcsmához;
De koboz pengése elme törődést hoz.
Regal és orgona, díszes templomokban
Mikoron dicsérik Istent ének szókban,
Puzan és hortista az éneklő karban:
Koboz igen illik katonák karjaiban.
Úgy vélem, ez a két mű, illetőleg a kettő közti különbözőségek valóban jól mutatják, mi volt az a korátlag, amelyen Madách Gáspár legjobb teljesítményei álltak, s mi az a teljesítmény, amely meghaladja ezt…
És itt térnék vissza egy korábbi gondolathoz. Nevezetesen ahhoz, hogy milyen oldalról is kell megközelítenünk Madách Gáspárt annak érdekében, hogy megítélhessük szerepét, helyét a magyar irodalom- és művelődéstörténetben?
A válaszom nem új: Madách Gáspár művészethez, irodalomhoz, kultúrához fűződő viszonyát Rimay János felől kell megközelítenünk. Nem lehetséges máshonnan. Hiszen Madách nem csupán ilyen-olyan epigonja volt Rimaynak (ha epigonja volt egyáltalán), nem csupán tisztelője, követője, de személyi titkára, egyszersmind szellemi társa, közeli barátja is, amit bizonyít például a Madách–Rimay kódex léte, vagy az a bizonyos Rimay-versgyűjtemény, amely elveszett (ilyen fontos iratot egy költő csak arra bíz, akiben maradéktalanul megbízik, akit magával egyenrangúnak tart). Barátságukra ezen kívül további bizonyítékok is felsorakoztathatók. Egy példát említek ezek közül: Tudnivaló, hogy Rimay korábban pereskedésben, ellenséges viszonyban állt Madách Gáspár családjával. Madách Gáspár atyja, Madách Péter viselkedése, “istentelen atyafiúsága” miatt Rimay kénytelen-kelletlen segítségért fordult a püspökhöz,15 ám ezt az ellenségeskedést, ezt a “rossz szájízt” képes volt sutba vágni régi haragosának fiával szemben – nyilván azért, mert ez a fiú viselkedésével, odaadásával, szellemével feledtette vele a rossz emlékeket.
Rimay és Madách Gáspár barátsága, Rimay és Madách Gáspár sejthető, látható, érzékelhető egyenrangúsága pedig messzire vezet. Egészen a megoldáshoz: Madách Gáspár helyének és értékeinek meghatározásához. Mert Madách Gáspár ebben a minőségében kétség kívül tagja kellett legyen annak a korabéli magyar akadémiai mozgalomnak, annak a szűk humanista körnek, amely hitvallásává tette, hogy (Klaniczay Tibor szavaival élve) “Mars nemzetét Pallas ivadékainak, egy, a nemességből verbuválódott humanista elitnek kell vezetnie, erre a hivatásra pedig az irodalom és a tudomány művelésével kell felkészülnie.”16 Igaz, Klaniczay Tibor ezt a megállapítást egy, a XVI. század utolsó évtizedeiben kibontakozó törekvés kapcsán tette, ám, úgy vélem, ez a mozgalom nem ért véget sem a századdal, sem Balassi, sem Rimay halálával,17 hiszen a vezérfonal tovább húzódik a magyar művelődéstörténeten (többek között) Széchényi Ferencen és Széchenyi Istvánon keresztül mind a mai napig. Ha pedig elfogadjuk, hogy Madách Gáspár (úgymond) saját jogán volt tagja ennek az elitnek – s úgy érzem, ehhez nem férhet kétség –, akkor azt is el kell fogadnunk, hogy a verselésének minősége nem lehet elsődleges szempontja a megítélésének, hanem az elsődleges szempont egyetlen kritérium marad: ehhez a fent nevezett elithez való tartozás. És ebben az esetben azt kell mondanunk: Madách Gáspár a magyar művelődés történetének egyik igen jeles alakja volt.