Bene Kálmán
Egy „szellembúvár” Tragédia-értelmezése
Madách Imre fia a magyarországi spiritizmus egyik legjellegzetesebb, legfontosabb képviselője, aki A Szellembúvárlat Irány-eszméi (Bp. 1899) c. könyvében foglalta össze nézeteit, ismereteit a spiritizmusról. Erről a könyvről mind Ruttkay Teréz Mária Madách Aladár című kismonográfiájában, mind az elmúlt évtizedekben a Palócföldben megjelent két tanulmányban olvashattunk,1 nem is célom az ezekben az írásokban leírtakhoz bármit hozzátenni. Madách Aladár spiritiszta beállítottságát a Tragédiáról megjelent elemzése kapcsán csupán azért szerettem volna előre hangsúlyozni, mert ennek az értelmezésnek „eredetiségét”, különleges vonzerejét az jelenti, hogy három „világkölteményről” (M. A. műfajmegjelölése), a Tragédiáról, a Faustról és a Divina Commediáról szóló összehasonlító okfejtésében szinte kizárólag csak a spiritizmus szemszögéből vizsgálódik a szerző.
Mielőtt Madách Aladár cikkének ismertetésébe fognék, szólni kellene néhány szót a szerző viszonyáról apja főművéhez. A megyei társasélettől még apjánál is nagyobb mértékben visszahúzódó, spiritiszta „tudós” különcsége és politikai nézetei miatt osztályába már beilleszkedni nem tudó Madách-fiú öntudatosan és szerényen viselte a hálátlan „sasfiók” szerepet: a Nemzeti Színház jótékonysági alapja javára lemondott a Tragédia-előadások tantieme-jeiről (igaz: később, amikor anyagilag megszorult, mégis kért százalékot2), rendezte és gyarapította apja könyvtárát, értelmiségi baráti körével3 gyakran beszélgetett a nagy műről. Palágyi Menyhért és Bodor Aladár Madách-monográfiája4 is tanúskodik arról, hogy a szerzők személyesen is ismerték és becsüték a Madách családot.
Palágyi nagy munkájáról az Egyetértésben elismerő recenziót is írt M. A.5 A recenzió tulajdonképpen sajtószemle, amelyben M. A. a Palágyi-monográfiáról megjelent kritikákat kísérli meg cáfolni, lényegesen magasabbra értékelve az életrajzot, mint az újságkritikák szerzői. Ugyanakkor ő sem elégedett mindennel, nem tetszik neki pl. a monográfia felépítése, a sok alfejezetre való széttagolás, valamint Palágyi Mózes-értelmezése. A „sajtószemle” stílusában, tartalmában is szinte föléhelyezhető saját Tragédia-elemzésének, ezért úgy gondolom: újraközlése és kommentálása a jövőben nem lenne érdektelen és hiábavaló.
Palágyi Tragédia-értelmezését tehát nagyra tartja M. A., cikkében semmi nyoma nincs annak a Ruttkay Teréz Mária által közölt feltételezésnek, hogy M. A. szerint a monográfus „megpalágyította” volna apja művét. Az anekdotába illő minősítés Illyefalvi Vitéz Aladár6 szóbeli közlésén alapul, jól hangzik, de nem igazolja semmi. Már csak azért is kétkedhetünk, mert Illyefalvi Vitéz volt annak a Madách Aladár-i alapgondolatnak a forrása – Ruttkay T. M. adata alapján – amely szerint „Lucifer, Éva és Ádám az emberi lélek tevékenységi körének megszemélyesítői, az ismereté, érzésé, akaraté”.7 Szerintünk a M. A.-féle magyarázat kiindulópontja sokkal inkább saját „lélektani rendszere” és spiritiszta meggyőződése, mint egy baráti ötlet kibontása. Ezt igazolja egy másik, Ruttkay T. M. által idézett M. A.-levél is, melyben a szerző Kármán Mór Tragédia-elemzését8 üdvözölte. A Kármán-tanulmány mélységének, gondolatgazdagságának udvarias dicsérete mellett a köszöntés fő indoka az, hogy Kármán elemzésében is a maga meggyőződését véli felfedezni.9
De fejezzük be a kalandozást, s térjünk rá témánk legfontosabb részére: Madách Aladár kis tanulmányának bemutatására. Az érdekes és megjelenési helye (a Rejtelmes Világ című rövidéletű spiritiszta folyóirat) miatt nehezen hozzáférhető Tragédia-cikket szeretném újraközölni10 szimpóziumunk kötetében. A tanulmány címe – Lélektani elemek az Ember Tragédiájának főalakjaiban – több szempontból is pontatlan, félrevezető. A tízoldalas cikk első és utolsó két oldala, a szövegnek közel fele nem az adott irodalmi műről, hanem a spiritizmusról szól (ez a „lélektani elem”), a középső, elemzésnek szánt rész viszont nemcsak a Tragédia főalakjairól, hanem a fentebb már említett két másik világkölteményről, mint egész művekről és azok főhőseiről is megkísérel valami tökéletesen új, eredeti nézőpontból képet adni. Ez a kép természetesen ilyen terjedelemben csakis vázlatos lehet, miként M. A. is többször hangsúlyozza a „remekírók remekalkotásai” írásában csak „futólag” magyarázottak.11
Vizsgáljuk meg M. A. aránytalan szerkesztésű, rövidsége dacára szóbő írását. Az első két és fél oldal szinte egyetlen közhely-igazság bizonyít(gat)ása, annak ti., hogy a költészet, a líra nyelvében, képeiben antropomorf jellegű. A „bizonyítási” eljárás Karl du Prel német spiritiszta filozófus, író munkáit idézve fogalmazódott meg – legfontosabb példaként a homéroszi jelzős szerkezet, a „rózsaujjú Hajnal” kissé gyermeteg stiláris elemzésével a középpontban. A végső konklúzióhoz (ti. hogy egyetlen költői kép is mikrokozmoszként tükrözi a világegyetemet, a makrokozmoszt, hát még mennyivel tökéletesebben mutatják be ezt a nagy világköltemények) feleslegesnek tűnik a hosszú, du Prel nézeteit12 visszhangzó fejtegetés. Az egész bevezetésben van valami kedvesen naiv törekvés arra, hogy fő mondanivalójának irányát, alapelvét elméletileg is alátámassza, ám M. A. értekező stílusa inkább egy röpirat, vagy vitacikk lázas, formátlan, zsúfolt mondatait idézik fel bennünk, mintsem egy logikus gondolatmenetét. Egyetlen példát idéznék erre, a homéroszi kép „elemzését”.13
A tanulmány fő része, a három világköltemény összehasonlítása egy sajátos „számmisztika” mentén fogalmazódik meg. Először a három mű egészéről állapítja meg, hogy azok kifejezik az „emberi elme hármas irányát”, az intellektuális, az affekcionális és az intúcionális irányokat, méghozzá egy-egy műben valamelyik dominál, de bizonyos mértékben mindhárom műben megvan mindhárom irány. A három mű összevetésének zárásaként a következő összehasonlító képletbe foglalhatnánk össze a három költőt, illetve a művükben megnyilvánuló hármas irány domináns értékét, M. A. nyomán:14
GOETHE MADÁCH DANTE
mint költő a szép az igaz a jó kifejezője
mint bölcsész esztéta és művész logikus és tudós moralista és metafizikus
lélektani iránya indulati értelmi „szemlélő”, ihleti
(affekcionális) (intellektuális) (intucionális)
A három mű mindegyike tehát szinte legjellemzőbb példa a három irány valamelyikére M. A. szerint, ugyanakkor az értelmi, érzelmi és ihleti elemek keverednek is mindegyik műben. Az elemzés további részében a világköltemények főhőseit teszi meg az egyes irányok képviselőivé, a következő módon:
— a Tragédiában Ádám-Éva (a két hős egységét Bodor Aladárhoz hasonlóan15 értelmezi) az indulati, akaró és vágyakozó elme, Lucifer a „módszeres, hideg gondolkozó értelem”, az Úr a „szemlélő” (intuitív) emberi elme képviselője;
— Goethénél Faust a „módszeresen gondolkodó értelmi ember”, míg Gretchen és Mephisto egyaránt az indulatok képviselõje, de az elõbbi, „miután már vétkezett, erkölcsi érzésében ébredezõ szemlélet (intuitio) ihletével” hat Faustra, a másik oldalról Mephisto a szenvedélyek, az önzés ördögeként csábítja, viszi bûnbe a fõhõst;
— a Commédiában Vergilius az értelmi irány képviselője, (Lucifer megfelelőjeként), Dante a vágyak és indulatok embere, mint Ádám-Éva, Beatrice pedig az Úrnak felel meg, hisz amikor átveszi a Paradicsomban Vergiliustól a vezetést, az „emberi indulatokat, akaratot addig vezető és magyarázó értelem helyett a szemlélet (intuitio) lép elő.”16
Aki ennél a vázlatnál alaposabban akarja megismerni ezt a korai komparatista elemzést, feltétlenül el kell olvasnia figyelmesen, esetleg többször is M. A. szövegét. Ha változatlanul nem tökéletesen, nem igazán érti a bonyolult magyarázatot, az is elképzelhető, hogy nem az olvasóban van a hiba… A magam részéről legalábbis nem merek vállalkozni a további dekódolásra, hiszen könnyen lehet, hogy amit én kissé zavarosnak vélek, csak a tárgyban való járatlanságom miatt tűnik annak.
Az elemzés ismertetését ismét egy idézettel zárnám, amelyben M. A. egy sajátosan megfogalmazott Rousseau-adaptációval örvendeztetett meg. Nem azért, mert oly könnyed, tömör, kristálytiszta érvelésről lenne szó benne – a stílus nagyon is Madách Aladár-i –, csupán azért, mert úgy vélem: ez közérthető és érdekes okfejtés.17
A Madách Aladár-tanulmány befejező része, a szöveg több, mint negyedrésze, miképp a hosszúra nyújtott bevezetés, lényegében alig kapcsolódik a cikk témájához, a Tragédia-elemzéshez, de akár az irodalomhoz is. A befejezés ugyanis Rochas párizsi orvos18 hipnotikus álommal kapcsolatos kísérleteiről számol be lelkendezve, hiszen a „bámulatra ragadó” kísérletek leírásában saját spiritiszta meggyőződésének, mondhatnánk: hitének igazolását véli felfedezni szerzőnk. Az asztráltestről, M. A. szavával szellem-másról, vagy a kékes, illetve vöröses fénnyel világoló auráról, M. A. magyarításában gőzkörökről szóló fejtegetés kimondottan érdekes, felesleges „gőzei” ellenére is valamennyire érthető, ajánlom hát mindenkinek, hogy olvassa majd el végig M. A. tanulmányát. A Tragédiával, illetve a többi világkölteménnyel való kapcsolata azonban ennek a résznek olyannyira laza és erőltetett, hogy az szinte megmosolyogni való: a madáchfi szerint a spiritiszta kísérletek által „bizonyított” lélektani „alapszerkezet” mind a mikrokozmoszban, mind a makrokozmoszban, így a makrokozmoszt csodálatosan tükröző világkölteményekben is egy és ugyanaz.19