Asztalos Lajos

 

Santiagói beszélgetés 1998 júliusában.

A Tragédia első két színének galego változata

 

 

1998 júliusában ismét alkalmam volt részt venni a Santiago de Com­pos­tela-i nyári egyetem előadásain. Ezt arra is fölhasználtam, hogy Az em­ber tragédiája készülő galego fordításáról tájékoztassam az illeté­ke­se­ket.

                Minthogy nyár közepe a szabadság ideje, sajnos, akivel érdemben be­szélhettem volna, nem tartózkodott hivatalában. Lehetőségem volt vi­szont találkozni a Galego Színház igazgatójával. Elöljáróban el­mond­tam, hogy Madách Imre magyar költő Az ember tragédiája cí­mű drámai költeményét ültetem galegóra. Eddig negyven nyelvre for­dí­tották le, százötven kiadásban jelent meg.

                – Jelenkori szerző? – kérdezte.

                – Nem, klasszikus. A mű a múlt század közepén keletkezett.

                – Nos, számomra ismeretlen. Nekem Moličre, Csehov, Shakes­peare a klasszikus.

                – Ez az. Bár a magyar irodalom igen gazdag, külföldön kevéssé is­mert. Elsősorban azért, mert a külföldiek nemigen fordítanak ma­gyar­ból, a magyarok pedig mondhatni kizárólag más nyelvből ma­gyar­ra. Ezért tartom szükségesnek elkészíteni Az ember tra­gédiája ga­lego változatát.

                Röviden beszámoltam a mű tartalmáról. Gyakorlott szín­igaz­ga­tó­hoz méltón rögtön rájött, miről van szó. Azt mondta:

                – Ehhez nagy színpad, sok színész, díszlet szükséges. Ami nyil­ván­valóan rendkívül költséges.

                – Ez igaz. De nem mindennap adnak elő ilyen, világszerte nagy si­kert aratott darabot.

                – Nem tudom, lesz-e belőle valami. Néhány éve már bemutattuk egy magyar szerző művét. Karinthy Frigyesét. – Úgy ejtette ki a ne­vét, hogy előbb nem értettem. – Nem nagyon van lehetőségünk arra, hogy egyre-másra magyar szerzők műveit adjuk elő. Nekem el­ső­sor­ban az a feladatom, hogy a jelenkori galego szerzőket ismerje meg a ga­lego közönség.


                – Ez természetes. Különösen most, amikor itt a színház nem csu­pán előadás, hanem egyben a galego minél szélesebb körű újra­ho­no­sí­tá­sának is az eszköze. De ha néha egy-egy magyar szerző munkája is szín­re kerül, különös tekintettel arra, hogy ez csupán a második len­ne, nem csorbítaná a galego térhódítását, hiszen nem spanyolul, ha­nem e nyelven adnák elő, másrészt meg bizonyára nem unná a kö­zön­ség.

                Abban maradtunk, hogy amint a fordítás elkészül, elolvassa, s ha tet­szik, tervbe veszi. Ha pedig minden jól megy, két év múltán elő­a­dás lehet belőle.

 

                Van aki a fordítót ferdítőnek tartja. Bár ez túlzás, van benne va­la­mi. De ha munkája során a fordító ferdít, ezt csakis kényszerűségből te­szi. Mert nem egyszer hiába keresi a legjobb megoldást, a leg­meg­fe­le­lőbb szót. Más nyelvről lévén szó, be kell érnie azzal, amivel az ren­del­kezik. Íme néhány példa a magyar és a galego esetében:

 

mennyek – legjobb galego megfelelője ceo 'ég'

ködcsillagnebulosa, csillagászat: 'ködfolt'

világgömbesfera 'gömb' (50. sor)

felavatvafacendo 'tesz', 'csinál' stb. (74.)

másítnicambiar 'helyettesít', 'módosít', 'cserél', 'vált' (pénzt) (83.)

vegykonyhalaboratorio 'tudományos kísérletek, vizsgálatok, kutatások helyisége' (90.)

lehangolástristeza 'szomorúság', 'bánat' (129.)

állokestou 'vagyok' (131.)

pártosrebelde 'lázadó', 'fölkelő' (133.)

ridegdolorosa 'fájdalmas' (átvitt értelemben is, 137.)

 

 Még nagyobb az eltérés, amikor egy-egy kifejezés, szócsoport átül­te­tésére kerül sor. Például:

kört vesz rajtaseguen 'követ' [itt: követik egymást] (58.)

Hogy az a nóta mindig úgy megyenQue sempre oese o mesmo
                canto
'hogy mindig ugyanaz a nóta hallatszik' (101.)

Fukar kezekkel mérsz, de hisz nagy úr vagy – Dun grande seńor é
                túa avaricia
'egy nagy úré a te fukarságod' (148.)

 

                A két első szín galego változata:

 

                Imre MADÁCH

                A traxedia do home

                Poema dramático

 

                Traducida do orixinal húngaro

                por

                Lajos ASZTALOS

 

Cadro primeiro

 

(No ceo. O Seńor cinguido cunha auréola no seu trono. Exército de anxos axeonllados. Ós lados de trono os catro arcanxos en pé. Gran­de esplendor.)

 

                                               O CORO DOS ANXOS

                                                               Gloria a Deus nas alturas,

                                                               Loado sexa pola terra e polo ceo,

                                                               Quen co súa palabra creou todo,

                                                               A fin tamén de súa ollada depende.

                                                               Toda a forza, o saber, o pracer el é,

                                                               Só a sombra temos que el sobre nos tira,

                                                               Adoramolo pola infinita mercé,

                                                               Que na súa luz esta parte nos dei.

                                                               A grande idea eterna tomou corpo,

                                                               A creación, velaí, chegou xa á fin,

                                                               E o Seńor de todos, que deixa respirar,

                                                               No seu trono sagrado un digno tributo espera.

                                               O SEŃOR

                                                               A grande obra, si, está acabada.

                                                               A máquina marcha, o creador descansa.

                                                               Anda millóns de anos no seu eixe,

                                                               Sen trocar dente algún de súas rodas.

                                                               Ide, pois, gardiáns dos meus mundos,

 

                                                               Tomade voso camińo infinito.

                                                               Quero deleitarme unha vez máis de vós,

                                                               Cando zumbades baixo meus pés.

 

(Os espiritos protectores dos astros arrolando estrelas simples e dobres, cometas e nebulosas de tamańos e cores distintos corren diante o trono. Oe, baixo, a música das esferas.)

 

                                               O CORO DOS ANXOS

                                                               żQue globo de fogo é este

                                                               Tan vaidoso do seu brillo?

                                                               E que serve inconsciente

                                                               A un grupo de astros humildes.

                                                               Tremeloce o diminuto astro

                                                               Como unha lámpada débil,

                                                               E con todo é o inmenso mundo

                                                               De millóns de criaturas.

                                                               Son dous orbes que combaten,

                                                               Se axuntan, se alongan,

                                                               E a pelexa é a que manten

                                                               Ambolos na súa órbita.

                                                               Tronando fuxe un dos eles,

                                                               Mirao con moito medo,

                                                               Pero millóns viven neste,

                                                               Felices seres e en paz.

                                                               Que modesto é o outro –

                                                               Un día astro do amor será,

                                                               Gardeo unha benfeitora man

                                                               Para consola-los homes.

                                                               Alí son mundos que nacen,

                                                               Aquí caixas dos que morren:

                                                               Un aviso ós vaidosos,

                                                               Conforto ós desanimados.

                                                               Perturbando vén alá

                                                               O cometa moi terrible,

                                                                 Mais oíndo a fala do Seńor,

                                                               Seu nesgo á orde volve.

                                                               Ven ti, espírito xove, coa

                                                               Túa esfera cambiante,

                                                               A alternar mantos de sombra,

                                                               E de luz, en verde e branco.

                                                               O alto ceo ˇque te bendiga!

                                                               Adiante, sen desalento,

                                                               Entre teus límites estreitos

                                                               Loitarán grandes ideas.

                                                               E anque belo, feo, risa, pranto,

                                                               Primavera, inverno seguen,

                                                               Atarán súas luz e sombra,

                                                               Como a ira e a gracia do Seńor.

 

(Os espíritos protectores dos astros acaban de desfilar.)

 

                                               ARCANXO GABRIEL

                                                               Quen o baldeiro sen fin mediches,

                                                               E creaches a materia nel,

                                                               Que a grandeza e a distancia

                                                               Fixoas cunha palabra túa,

                                                               ˇHosanna a ti, Idea!

                                                               (Se prosterna.)

                                               ARCANXO MIGUEL

                                                               Quen uniches o mudable

                                                               Có eterno inmudable,

                                                               Creando o infinito, o tempo,

                                                               Individuos e xeracións,

                                                               ˇHosanna a ti, Poder!

                                                               (Se prosterna.)

                                               ARCANXO RAFAEL

                                                               Quen facilitas a dita,

                                                               Conscienciando o corpo,

                                                               E facendo beneficiar

                                                                 Do teu saber o mundo,

                                                               ˇHosanna a ti, Bondade!

                                                               (Se prosterna.)

 

                                                               (Pausa)

 

                                               O SEŃOR

                                                               żE ti, Lucifer, calas, vaidoso?

                                                               żNon tes palabras para meu eloxio?

                                                               żO disgustache mińa creación?

                                               LUCIFER

                                                               żE que gusteme nela? żQue algunhas

                                                               Substancias ten calidades distintas,

                                                               Que antes de manifestarse, nin ti,

                                                               Pode ser, sospeitaches nelas?

                                                               żOu tal vez si, cambiar non podes?

                                                               żE amasadas nalgunhas esferas,

                                                               Agora se atraen, se empuxan,

                                                               E nalgunhas vermes conciencia toman,

                                                               Ata todo se enche, se arrefria,

                                                               E fica só a escoura neutra?

                                                               O home, se nalgún día sorprende esto,

                                                               Fará o mesmo no seu laboratorio.

                                                               Puxeches o home na túa cocińa,

                                                               E toleras como atrapalla,

                                                               Galdrexa e imaxinase Deus.

                                                               Mais se desperdicia e estraga o que

                                                               Cocińou, encolerizas tardiamente.

                                                               żA que outra cousa esperas dun diletante?

                                                               Despois ża fin de que é toda a creación?

                                                               Escribiches un poema á túa gloria,

                                                               Puxeche-lo nun mecanismo malo,

                                                               E non te aburre en ningún tempo

                                                               Que sempre oese o mesmo canto.

                                                               żÉ digno dun ancián coma ti este

                                                                 Xoguete, que é soamente para un neno?

                                                               En que, envolvida en barro, unha chispita

                                                               Imita seu seńor, máis é só un monstro;

                                                               Nel destino e libertade perseguen,

                                                               E faltalle o intelecto harmónico.

                                               O SEŃOR

                                                               Só homenaxe me toca, crítica non.

                                               LUCIFER

                                                               Podo darche só a que é mińa esencia.

                                                               (Apuntando ós anxos.)

                                                               Eloxiate bastante este vil equipo,

                                                               É conveniente que te eloxien,

                                                               Xa ti pariche-los, como a luz súa sombra,

                                                               Mais eu vivo desde a eternidade.

                                               O SEŃOR

                                                               ˇInsolente! żTi non naciches da materia?

                                                               żOnde estivo antes teu ambiente, teu poder?

                                               LUCIFER

                                                               O mesmo podo preguntarte eu tamén.

                                               O SEŃOR

                                                               Planifico xa desde ó tempo dos tempos,

                                                               E viviu antes en min o que creouse hoxe.

                                               LUCIFER

                                                               żE non sentiches entre as túas ideas

                                                               O vacuo, sendo estorbo a toda existencia,

                                                               O que ó cabo obrigoute crear?

                                                               Este estorbo tivo o nome de Lucifer,

                                                               Quen é o espírito antigo da negación.

                                                               Vencichesme, pois o meu destino é este,

                                                               Perde-las mińas batallas sempre,

                                                               Mais levantarme con renovadas forzas.

                                                               Pariches materia, eu gańei espacio,

                                                               O lado da vida sempre é a morte,

                                                               A felicidade é cercada de tristeza,

                                                               A luz de sombra, dúbida e esperanza.

                                                                 Estou onde estás, por toda parte,

                                                               E se así cońezote, żhai que homenaxearte?

                                               O SEŃOR

                                                               ˇOh, espírito rebelde! ˇLisca! ˇLisca!

                                                               Podería destruírte, mais non fagoo.

                                                               Desterrando de todo-los espíritos,

                                                               Loita na escoura, estrańo, odiado.

                                                               E no rigor da túa soidade dolorosa

                                                               Atormentete o infindo pensamento,

                                                               Que en van sacodes túa cadea de po,

                                                               Túa batalla é van contra o Seńor.

                                               LUCIFER

                                                               ˇAsí non! Non podes botarme tan fácil,

                                                               Como unha ferramenta vil, inútil.

                                                               Xunto nós creamos: agora a mińa

                                                               Parte esixo.

                                               O SEŃOR (con ironía) Sexa como queres.

                                                               Mira a terra, entre as árbores de Eden,

                                                               Dúas, as máis esveltas, ben no medio,

                                                               Maldigoos, despois son as túas.

                                               LUCIFER

                                                               Dun grande seńor é túa avaricia.

                                                               Mais para min é bastante un palmo da terra,

                                                               Donde a negación finque o pé,

                                                               E despois derribará a teu mundo. (Marcha.)

                                               O CORO DOS ANXOS

                                                               Vai, de preto de Deus, maldito,

                                                               Hosana ó Seńor, quen lei fixo.

 

 

Cadro segundo

 

(No paraíso. Ó centro a árbore do saber e a árbore da vida. Adán e Eva veńen, acompańados de varios animais que os rodean con confianza. Pola porta aberta do ceo irradia unha luz de gloria, e oense, en harmonía baixa, coros anxelicais. Brillante luz do sol.)

 

                                               EVA

                                                               ˇAh, vivir, vivir! ˇQue doce, que ben é!

                                               ADÁN

                                                               E que bo é ser dono sobre todo.

                                               EVA

                                                               Sentir que alguén coida de nós,

                                                               E só temos que da-las gracias

                                                               A aquel quen nós propicia tanto pracer.

                                               ADÁN

                                                               Depender, como vexo, é túa máxima.

                                                               Teńo sed, Eva. Mira, que tentadores

                                                               Son aqueles froitos.

                                               EVA                                                                                     Vou coller un.

                                               A VOZ DO SEŃOR

                                                               ˇPara! ˇPara! Deiche a terra enteira,

                                                               Mais evita estas dúas árbores,

                                                               Outro espírito protexe seus froitos,

                                                               E vai morrer quen degustaos.

                                                               Alá avermellan os acios de uva,

                                                               E ofrece descanso a suave sombra

                                                               No secante fervor do mediodía.

                                               ADÁN

                                                               Sorprendente orde, mais parece seria.

                                               EVA

                                                               żPor que son máis belas estas árbores?

                                                               żPor que estas son prohibidas?

                                               ADÁN                                                                                                                 żPor que o ceo é azul?

                                                               żPor que o bosque é verde? – Porque é así.

 

                                                               Segamos a palabra, ven comigo, Eva.

(Sentanse nunha glorieta.)

                                               EVA

                                                               Pon túa cabeza no meu seo, eu abanareite.

(Ventada. Entre a follaxe aparece Lucifer.)

                                               ADÁN

                                                               Muller, żque é isto? Nunca tal oín.

                                                               Como se unha forza estrańa

                                                               E hostil arremeteunos.

                                               EVA                                                                                                     Tremo.

                                                               O coro celestial calou tamén.

                                               ADÁN

                                                               Sobre teu seo, parece, ainda oioo.

                                               EVA

                                                               E eu, se no ceo a gloria apaga,

                                                               Aquí, nos teus ollos encontroa.

                                                               Onde mais atopa-la se non en ti,

                                                               Eu, quen debo a vida ó teu desexo,

                                                               Como no seu diluvio de luz o sol,

                                                               Para non ficar no universo,

                                                               Pinta a súa imaxe na flor da auga,

                                                               E alegre de ter par, con ela xoga,

                                                               Esquecendo xenerosamente que é

                                                               Só un pálido reflexo do seu lume,

                                                               Que se apagaría xunto con ela.

                                               ADÁN

                                                               Non di esto, Eva, non me avergońa.

                                                               żQue vale a voz se ninguén entendea?

                                                               E o raio żse cor ningunha non ten?

                                                               żQue sería eu? se non abrocharía en ti

                                                               Nun ser mellor, como nun eco e nunha flor,

                                                               En que żpodo amar a mi mesmo?

                                               LUCIFER

                                                               żPor que escoito eu estos arrolos?

                                                               Volvolles as costas, para non pórme rubio,

 

                                                               Se o intelecto frío, calculista

                                                               Envexerá esta puerilidade.

(Un paxarińo comeza cantar nun gallo próximo.)

                                               EVA

                                                               Escoita, Adán, dime, żentendes

                                                               O canto namorado deste xocosińo?

                                               ADÁN

                                                               Escoitei o murmurio do regueiro,

                                                               E paréceme que cantou o mesmo canto.

                                               EVA

                                                               Que harmonía marabillosa, querido,

                                                               Tantas voces e o mesmo sentido.

                                               LUCIFER

                                                               żPor que tardo tanto? ˇMans á obra!

                                                               Xurei destruí-los, teńen que perecer.

                                                               Mais de novo me deteńo duvidando,

                                                               żNon combato en van contra eles coas armas

                                                               Seductivas do saber e da ambición,

                                                               Sendo entre eles, como un refuxio que

                                                               Defende seus corazóns do desánimo,

                                                               Levantandoos cando caen: o amor?

                                                               żMais por que cavilo? ˇVence quen ousa!

 

(Nova ventada. Lucifer aparece ante a parella espantada. A luz palidece. Lucifer ri.)

 

                                               LUCIFER

                                                               żQue suste é este?

                (A Eva, que intenta correr.)

                                                                                                                                                             ˇOh! ˇPara, graciosa dama!

                                                               Deixame admirarte un momento.

                                               EVA

                (Detense e pouco a pouco encoráxase.)

                                               LUCIFER

                                                               (Á parte) Millones de veces repetiráse esta escena.

                                                               (A Adán) żTes medo, Adán?

                                               ADÁN                                                                                                   żDe ti, guicho vil?

                                               LUCIFER

                                                               (Á parte) Bo antecesor da vaidosa raza dos homes.

                                                               (A Adán) ˇSaúdote, alma irmán!

                                               ADÁN                                                                                                                   żQuen es ti?

                                                               żVés de abaixo ou vés de arriba?

                                               LUCIFER

                                                               Como queiras, para nós é igual.

                                               ADÁN

                                                               Non sabía que hai xente fóra de nós.

                                               LUCIFER

                                                               Ainda hai moitas cousas que non sabes,

                                                               E que nunca saberás. żOu o vello

                                                               Inxenuo te creou do po para

                                                               Comparti-lo universo contigo?

                                                               Ti eloxialo, el sustentate,

                                                               Dite, come deste, ten medo daquel.

                                                               Gardate e guiate como a un carneiro;

                                                               Deste xeito, pensar non tes necesidade.

                                               ADÁN

                                                               żPensar? żE ti dis que eu non penso?

                                                               żNon sento a bendición dos raios do sol,

                                                               A doce alegría da existencia,

                                                               E a infinita gracia do meu Deus,

                                                               Quen me fixo deus desta terra?

                                               LUCIFER

                                                               Esto é o que pensa o pequeno verme,

                                                               Que come o froito diante teus narices,

                                                               E a aguia que batese a paxarińo.

                                                               żOu que é o que te fai máis nobre?

                                                               É unha chispa que en vós tremeloce,

                                                               Un momento dunha forza inifinita;

                                                               Como algunhas ondas do regueiro,

                                                               Brillando por un momento caen

                                                               No fundo cinsento do leito común.

 

                                                               Si, quizais sería algo, o pensamento,

                                                               Xeado no teu inconsciente,

                                                               Que podiera facerte maior de idade,

                                                               Para escoller entre o ben e o mal,

                                                               Para dirixir o teu destino,

                                                               Liberandote da providencia.

                                                               Para ti quizais é mellor vivir

                                                               No esterco brando como un verme,

                                                               E chegar á fin da vida sen saber.

                                                               Moi confortable é resignarse á fe,

                                                               É nobre, mais duro andar cos propios pés.

                                               ADÁN

                                                               Dis grandes cousas, sinto mareos.

                                               EVA

                                                               Me entusiasma, é bonito e novo.

                                               LUCIFER

                                                               Mais o saber non é bastante;

                                                               Para encarna-lo en obras grandiosas,

                                                               Precisaría tamén a inmortalidade.

                                                               żQue pode facer unha vida breve?

                                                               As dúas árbores esconden o segredo,

                                                               Que o voso creador vos prohibiu.

                                                               Gustandoos saberás tanto canto Deus,

                                                               E túa gracia será nova sempre.

                                               EVA

                                                               Emporiso noso creador é cruel.

                                               ADÁN

                                                               żE se nos enganas?

(A luz do ceo clarea un pouco.)

                                               O CORO DE CEO                              ˇAi de ti, mundo!

                                                               A negación ancestral te tenta.

                                               A VOZ DO SEŃOR                                                              ˇHome! ˇTen coidado!

                                               ADÁN

                                                               żQue voz é esta de novo?

 

 

                                               LUCIFER                                                                                             O vento sacode as ramas.

                                                                                              Axudademe

                                                                                              Elementos,

                                                                                              A conquistar

                                                                                              O home para vós.

                                                                                              (Ventada. A luz palidece.)

                                                               Estas dúas árbores son mińas.

                                               ADÁN                                                                                                     żPois quen es ti?

                                                               Xa pareces igualmente como nós.

                                               LUCIFER

                                                               Mira á aguia que voltea nas nubes,

                                                               Á toupa que abaixo fochica á terra,

                                                               As dúas teńen horizontes distintos.

                                                               O reino dos espíritos ti non ves,

                                                               Para ti o máis alto é o home.

                                                               O ideal dun can é un outro can, mais te honra

                                                               Aceptandote seu compańeiro.

                                                               Pero igual como ó can ti desprezas,

                                                               E estás sobre el sendo seu destino,

                                                               Xurando ou beicendoo como un deus,

                                                               De mesmo modo miramos a vós, nós,

                                                               Os orgullosos do reino dos espíritos.

                                               ADÁN

                                                               żSerías, entón, un deses espíritos?

                                               LUCIFER

                                                               Si, o máis grande entre os poderosos,

                                                               E estando xunto ó trono do Seńor,

                                                               Tiven mińa parte da súa gloria.

                                               ADÁN

                                                               żPor que non quedaches no brillante ceo?

                                                               żPor que vińeches a nós neste mundo de po?

                                               LUCIFER

                                                               Me aburrín xa do segundo lugar,

                                                               Da vida monótona, regular,

                                                               Do coro celeste de voces infantis,

 

                                                               Que sempre loa, que non sabe de mal.

                                                               Prefiro a loita e a discordancia,

                                                               Que xeran mundos novos, forzas novas,

                                                               Onde a alma en si mesmo pode ser grande,

                                                               Onde os valentes poden seguirme.

                                               ADÁN

                                                               Deus nos dixo que nos castigaria,

                                                               Se eliximos un camińo non indicado.

                                               EVA

                                                               żPor que castigarnos? Se nos indicou

                                                               O camińo que quere que seguirmos,

                                                               Ó mesmo tempo nos creou de tal forma,

                                                               Que a inclinación pecador non nos desvie.

                                                               Ou żpor que nos puxo riba do abismo?

                                                               Mareando, destinados á perdición.

                                                               Ou se o pecado está no seu plano,

                                                               Como a tormenta entre os días de sol,

                                                               żQuen di que tronando é máis culpable,

                                                               Que o sol que animando nos quenta?

                                               LUCIFER

                                                               ˇPois si! ˇXurdiu o primeiro filósofo!

                                                               Moitos virán despois de ti, bela irmá,

                                                               Discutindo en mil variacións o mesmo.

                                                               Algúns van parar ó manicomio,

                                                               Outros arredarán, arribará ningún.

                                                               Pois renunciade cos razoamentos,

                                                               Xa que cada cousa ten tantos aspectos,

                                                               Que quen consegue examina-los todos,

                                                               Acabará saber menos que antes,

                                                               E non terá tempo para decidir.

                                                               O razoamento é a morte da acción.

                                               EVA

                                                               Pois eu vou coller un daqueles froitos.

   

 

 

                                               ADÁN

                                                               O Seńor maldixounos.

                (Lucifer ri.)

                                                                                                                                                                            Mais colle un.

                                                               Que veńa todo o que teńa que vir.

                                                               Sexamos tan sabios como Deus.

 

(O froito do saber é degustado primeiro por Eva, despois por Adán.)

 

                                               EVA                                                                                                                                                    E ademais

                                                               Xoves para sempre.

                                               LUCIFER                                                                Por aquí, por aquí.

                                                               Esta é a árbore da inmortalidade.

                                                               Pois ˇapresuradevos!

 

(Atraeos para a outra árbore, mais un querubín cunha espada fla­mí­xe­ra cerralles o camińo.)

 

                                               QUERUBÍN                                                        ˇAtrás, pecadores!

                                               A VOZ DO SEŃOR

                                                               ˇAdán, Adán! Abandonachesme.

                                                               Eu tamén abandonote, a ver, só que podes.

                                               EVA

                                                               Estamos perdidos.

                                               LUCIFER                                                              żDesanimadesvos?

                                               ADÁN                                                                                                                                                 Non penses niso.

                                                               É só o arrepío do meu desperto.

                                                               ˇVamos de aquí, muller, a calquera parte!

                                                               Este lugar xa é estrańo e salvaxe.

                                               O CORO DO CEO

                                                               Ai, ai, lágrimas fraternais chorade,

                                                               Perdeuse a terra – a mentira vence.


Vissza