Gajdó Tamás

 

Beregi Oszkár és Az ember tragédiája1

 

 

Ha csak statisztikát készítenénk Madách Imre Az ember tragédiája cí­mű művének előadásairól, valószínű, hogy a leg-leg címet Beregi Osz­kár nyerné el. A szerepkatalógusa szerint2 1905-ben a Nemzeti Szín­házban játszotta először Ádám szerepét – utoljára 1935-ben Sze­ge­den a Szabadtéri Játékokon. Huszonkilenctől ötvenkilenc éves ko­rá­ig. Játszott 1908-ban a Népszínház–Vígoperában az Esterházy-dísz­le­tek között3; a trianoni békét követő évben, 1922-ben Kassán;4 1934 pün­kösdjén a Budai Színkörben, majd a nagy siker nyomán Budapest pa­tinás operettszínházában, a Király Színházban. Két alkalommal is meg­örökítette a fotográfus ebben a szerepben: az 1905-ös és az 1908-as előadás alkalmával. Élete végén, az Amerikai Egyesült Álla­mok­ban hanglemezfelvételt készített – mindhárom főszerepet önmagára oszt­va.

                Ezek, a szárazságukban is érdekes tények többféle gondolatsort in­dí­tanak el. Vajon miért játszották Madách művét a század első fe­lé­ben oly szívesen? Miért vállalkoztak a színigazgatók a bemutatásra a leg­különfélébb helyeken, a legváltozatosabb körülmények között? A Tra­gédia Paulay Ede jóvoltából került a Nemzeti Színház mű­sor­rend­jé­be, s lett második nemzeti drámánk. (Érdemes volna elgondolkozni azon, miért nem került soha a Bánk bán elé…)

                A Nemzeti Színház kiemelt feladata volt mindig a nemzeti drámai ha­gyomány ápolása. A sikeres bemutató után, a színházművészet ön­ál­lóvá válásával, a Nemzeti Színház társulatának felfrissítésével, az am­bíciókban gazdag új generáció megjelenésével több sze­rep­osz­tás­ban vitték színre Madách remekét. Az ember tragédiája témájával, cse­lekményével, gondolatainak és nyelvének gazdagságával egye­dül­ál­ló színjátékszöveg. Nemzeti és egyetemes, még a magyarul nem tu­dók számára is érthető a bibliai teremtéstörténet s a történelmi színek so­ra. Ezzel a vonásával a Tragédia alkalmas volt arra, hogy a hazai nem­zetiségi területeken illetve az emigrációban is megpróbál­koz­za­nak bemutatásával.

                Az ősbemutató meiningeni ihletettsége először látványossággá avat­ta, a rendezői színház megjelenésével egyike lett a legtöbbször fel­dolgozott, értelmezett, megrendezett műveknek. A színek sok­fé­le­sé­ge, az emberiség történetének legfontosabb korszakait megelevenítő je­lenetek elsősorban színpadtechnikai, szcenikai kihívást jelentettek, de a főhősök, különösen Ádám és Éva különböző alakokban való szín­relépése a színészek számára sem volt egyszerű feladat. Az új szí­nész­ideál megjelenése éppen úgy feltétele volt a Tragédia szín­re­vi­te­lé­nek, mint Paulay irodalmi ambíciója. A szerepkörök feloldódása a szá­zad végére végbement – noha a szakosodás, valamilyen szinten má­ig él. Nemcsak maguk a színészek, hanem a színészet elméleti kér­dé­sein töprengők is síkraszálltak a színjátszás, az emberábrázolás új mi­nőségéért. Rakodczay Pál írja A színészet rendszere című mun­ká­já­ban: „Nem mondjuk azt, hogy a színész mindenben egyenlő sikert arat­hat és mindenben egyenlő nagy. De ha szellemes és teremtő haj­la­mú, ha munkakedvelő, úgy nem a szerelmest, komikust, hanem min­denekelőtt a jellemet keresi a szerepben.”5

                Beregi Oszkár igazán megfelelt Rakodczay elvárásainak: szel­le­mes, teremtő hajlamú, munkakedvelő színész volt. Nemcsak ol­va­sott­sá­ga, műveltsége volt egyedülálló, hanem az is, ahogyan tudatosan épí­tette pályáját. Ifjúkori ideáljától, Joseph Kainztól, a Burgtheater mű­vészétől elleste beszédtechnikáját, s megtanulta a virtuóz, sokszínű já­tékra való állandó és fáradhatatlan törekvést. Kainzhoz hasonlóan Be­regi is szívesen élt meghökkentő színpadi gesztusokkal, pózokkal és dikcióval, sőt megtette azt is, hogy – a rendező és partnerei leg­na­gyobb döbbenetére – estéről estére más–más felfogásban játszotta az ala­kot.

                A társadalom általános műveltségének emelkedésével pár­hu­za­mo­san a tudatos, művelt színész lett a közönség ideálja. Az ember tra­gé­di­áját sem lehetett a hagyományos módon, ösztönösen deklamálni. A fi­lozofikus gondolatok színpadi interpretációját megnehezítette a vers­forma, a kötött ritmus és dallam: kizárólag magasfokú be­széd­kul­tú­rájú színész tudott megfelelni az elvárásnak.

                A különböző színekben az Ádám által megszemélyesített jel­le­mek­hez bravúros külső és belső átváltozási képességre is szükség volt. (Az árnyalás és a fokozás tökéletes művelését és a lelkiállapotok gyors váltogatását már a romantikus kritika is megkövetelte a szí­nész­től.)

                Hogy ez mennyire nem elméleti okoskodás csupán, bizonyítja Be­re­gi Oszkár fényképsorozata. Az 1905-ös Nemzeti Színház-beli be­mu­tatót követően Beregi Oszkár Ádámjának valamennyi alakját meg­örö­kítette a fényképész lencséje.6 Ádám életkorának, társadalmi hely­ze­tének, attitűdjének változását hűen tükrözik ezek a felvételek. Mil­ti­á­dész páncéljában a férfiasság, az erő, a rettenthetetlen bátorság az ural­kodó; míg Keplernél a tudósi póz, Dantonnál a forradalmi len­dü­let és hevület. A londoni színben elegáns szalonöltözékbe bújt Beregi. A falanszterben pedig a szürkeséget, jelentéktelenséget mutatja be mar­kánsan. (A Tragédián kívül aligha van olyan színjáték, amely a szí­nészt ilyen feladat elé állítja…)

                Az utolsó színekben ezt az átváltozóképességet ráadásul a vég­ső­kig lehetett és kellett fokoznia. A 14. szín hóval és jéggel borított, he­gyes, fátlan vidékén Ádám mint egészen megtört aggastyán, bottal jő. Be­regi ezt az alakváltozatot hatalmas szakállal, tökéletes maszkkal, hosszú köpenybe burkolózva ábrázolta. Képzeljük el, hogy a tizen­négy szín folyamán, órák alatt végbemenő, fokozatos megöregedés után milyen kontrasztként hatott a fiatal, meztelen karú és lábú, pettyes vadbőrt viselő Ádám megjelenése. (Arról a hatásról nem is szól­va, amit 1905-ben a kor férfiideáljának trikós szereplése ki­vál­tott.)

                Ha ezeket a felvételeket az 1908-ban készült Hevesi Sándor-féle ren­dezés képeivel összehasonlítjuk, kiderül, hogy Beregi néhány póza és kosztüme azonos a két sorozatban. De szembetűnőbbek az el­len­té­tek. Az 1908-as Népszínház–Vígopera-beli színrevitel cezúrát jelent a Tra­gédia előadástörténetében. Az ún. Esterházy–díszletek között, a mei­ningeni hatásra készült jelmezekben folyó játékot már nem a szí­né­szi alakítások határozták meg elsősorban, hanem a rendező, Hevesi Sán­dor koncepciója. Az, hogy a Reinhardt-színésznek Berlinbe szer­ző­dött Beregi budapesti vendégjátéka és az Esterházy-díszlet a fő­sze­rep­lő a színészközpontúságot és a Tragédia látványosság jellegét egy­a­ránt mutatja. De a fotósorozaton látható jelenetek meg­szer­kesz­tett­sé­ge, a három főszereplő és a tömeg térben való elhelyezése a képzőmű­vé­szetet idéző színpadi kompozíció előtérbe helyezésére utal.7

                Hogy a huszadik század első felének színházkultúrájában a ren­de­ző­központúság és a színészközpontúság milyen ádáz harcot vívott egy­mással, szemlélteti az is, hogy Beregi Oszkárt ezentúl Az ember tra­gédiája előadására nem a rendezői felfogás, ha tetszik: az előadás stí­lusának kedvéért szerződtették, hanem közönségcsalogatónak.8 (Mind­ezzel nem azt akarom mondani, hogy Beregi számára a Tra­gé­dia többé nem jelentett művészi feladatot, csupán azt, hogy a Nemzeti Szín­házban a század első éveiben kialakított és betanult eszközökkel nem szolgálta, nem szolgálhatta az új rendezői törekvéseket.)

                1934-ben a Budai Színkörben és 1935-ben a Szegedi Szabadtéri Já­tékokon a mű biblikussága, ünnepélyes fenségessége uralkodott. Eh­hez a már akkor is archaikusnak tűnő színészi eszközeivel: egye­dül­álló orgánummal, fenkölt, szavalásba hajló dikcióval Beregi Osz­kár Thália felkent papjaként celebrálta Ádám szerepét.

                Az 1950-es, 1960-as évek fordulóján Los Angelesben készült hang­lemezfelvételből is ünnepélyesség, templomi áhitat árad. A 80-as éve­iben járó művész számára nem színészi kihívás volt csupán az, hogy egymaga keresztmetszetét adja Madách művének, s nem is csak te­hetségének bizonyítását, sokszólamú játékának megörökítését szol­gál­ta a vállalkozás. Beregi Oszkár a Tragédiából kölcsönzött idé­ze­tek­kel szellemi testamentumát készítette el, életének tapasztalatait ad­ta kortársainak s az utókornak.

                Az elmondott szöveg legnagyobb része, 228 sor az első, második, har­madik és tizenötödik színből, lényegében az ószövetségi te­rem­tés­tör­ténet. A történeti színekből vett idézetek az első pillanatban szépen fel­mondott szállóigéknek tűnnek. De mégsem véletlenszerű, s nem is az iskoláskönyveket idézi ez a válogatás.

                Miltiádész/Ádám szavaira: „E gyáva népet meg nem átkozom, / Az nem hibás, annak természete, / Hogy a nyomor szolgává bé­lye­gez­ze, / S a szolgaság vérengző eszközévé / Süllyessze néhány dölyfös párt­ütőnek – felsejlik a kép: 1919-ben Beregit Aréna úti lakásán ha­lál­ra keresik, tüntetnek ellene, az Ébredő Magyarok Egyesülete ha­zá­já­ból való menekülésre kényszeríti: „Egyedül csak én, én voltam a bo­lond – idézi hibásan Madáchot – Hivém, hogy ilyen népnek kell a sza­badság.”

                S a jajszó, amely a bizánci színben hangzik fel – „Isten dicsére em­bert áldozának” – a homousionon és a homoiusionon össze­kü­lön­bö­ző szektákra vonatkozik, a holocaust után ezek a sorok új tar­ta­lom­mal, új fájdalmakkal teltek meg. A francia forradalom eszméiből való kiáb­rándulás mellé az osztálynélküli társadalom félresiklása nyomán kelt csalódás is társul. A falansztert Beregi a saját szavaival ismerteti: meg­szűnik a haza fogalma, megszűnik a család, megszűnik az ember egyé­nisége, megszűnik a szerelem. Haza, család, egyéniség, szerelem – egytől egyig Beregi eszményei. A haza: Magyarország, amely több­ször elhagyta, s amelyet ő is többször elhagyott; de sohasem tagadott meg, s ahova mindig visszavágyott. A család: kétszer házasodott meg: mind­két feleségével viszonylag csak rövid ideig élt együtt; Ádler Aran­ka szívbetegségben hunyt el, Lázár Piroska koncentrációs tábor­ban végezte. Beregi ezután csak leányában és fiában vigasztalódott.

                A hangfelvétel azonban színháztörténeti forrásként is jelentős. A ré­gi Nemzeti Színház stílusáról csak kritikai leírások nyomán tá­jé­ko­zód­hattunk. De vajon le lehet-e írni a hangsúlyt, a mondatdallamot, a hang­lejtést, a hangerőt, a hangszínt. Sajnos a nonverbális jelek: a gesz­tusok, a testtartás, az arcjáték a hangfelvételből sem re­konst­ru­ál­ha­tó. De hiába rendelkezünk Beregi Ádámjáról több fény­kép­so­ro­zat­tal. A korszak színházi felvételeit éppen az jellemzi, hogy a felvételen sze­replő színészek nonverbális jelekkel igyekeztek mindent kifejezi. Ma már mosolygunk ezeken a többszörösére nagyított gesztusokon, mu­latságosak a mimikával teli arcok, a polifón testbeszéd. De gon­dol­junk a mai óriásplakátok természetellenes képi világára! A széles tö­megre, úgy tetszik, csak ezzel lehet hatást gyakorolni. A századelőn ké­szült színészábrázolások ugyanilyen eszközökkel éltek: a színész tes­ti valójának megsokszorozódásával, a jelmezekkel és kellékekkel, va­lóban megidézték az előadás hatását.

                Mint minden elmélet, ez is sántít, hiszen találhatunk teljesen sem­mit­mondó képeket is a sorozatban, amelyről azt gondoljuk, hogy civil fel­vétel Beregiről. Ebben az esetben nem az előadás nézőre gyakorolt ha­tásának rekonstrukciója volt a cél, hanem az ideális megjelenés, a di­vatos viselet ábrázolása.

                Beregi Oszkár talán a kritikusok megállapításait is igyekezett ezek­be a képekbe belefoglalni. A Budapesti Hírlap bírálója 1905-ben meg­állapította: „A természet minden adománnyal bőven elárasztotta, hogy ezt a szerepet eljátszhassa. De Madách hőséből a világ leg­na­gyobb színésze sem formálhat egységes alakot, mert színről színre vál­tozik Ádám jelleme, és egyenletes alakítást sem, mert a leg­ki­tű­nőbb színjátszó sem bírja meg e sokszerűséget.”9

                A kritikák nem győzték hangsúlyozni Beregi Ádámjának intel­lek­tu­alitását: „Komoly és értelmes munkával mélyedt el az egész drámai köl­temény szellemében” – írták 1905-ben. 1908-ban pedig így bó­kol­tak: „Szeretettel mélyedt el a szöveg értelmében…”10 A képeken kü­lö­nösen Kepler alakjában dominálnak a gondolkodó, a lét kérdéseivel fog­lalkozó ember vonásai. Hozzá hasonlít a falanszterbeli tudósjelölt, akit Beregi a kezében tartott kis könyvvel próbál a szürkeségből ki­e­mel­ni.

                A Beregire jellemző színpadiasságról, felfokozott tempóról, len­dü­let­ről, túláradó hévről megoszlanak a vélemények: „Beregit nagy tem­peramentuma ma is féktelenségekre ragadta, amit csak Danton je­le­netében tudott elfogadtatni, és csakis Kepler szerepében tudott meg­fe­lelő diszkrécióval fékezni” – írta az Egyetértés bírálója.11 Dantonját majd­nem minden előadáson kiemelték – az 1905-ös felvételsorozaton há­rom különböző pózban látjuk viszont. A hanglemezfelvételen pedig a Marseillaise dallamai is nyomatékot adnak az alak fenségességének. A Marseillaise a magyarországi előadásokon mindig főszerepet ját­szott. Danton szavai után: „Bakó, ügyes légy – órjást vesztesz el” – ál­ta­lában kétszer is eljátszották a forradalmat és a szabadságot idéző mű­vet. 1908-ban a Népszínház–Vígoperában 52 tagú zenekar adta elő, a társulat magánénekesei is közreműködtek a 150 tagú kórus­ban.12 A tanácsköztársaság után egy előadáson szocialisták tün­tettek a francia himnusz alatt; ezután csak halkan lehetett játszani a for­ra­da­lom indulóját.13 

                A kritikák között a legnagyobb nézetkülönbség azonban éppen a szen­vedélyes, lobogó játékstílus megítélésében volt. A Pesti Hírlap erény­ként könyvelte el azt, hogy: „…szenvedélyes kitöréseiben van fér­fias erő, érc és energia, gesztusa mindég szép és nemes, arcjátéka ki­fejezéstelt és hatásos.”14 A Független Magyarország ítészének azon­ban mindez másként tetszett: „…visszahozta Berlinből a leg­ap­róbb árnyalásokig modorosságát, hangjának, kezének, fejének, lá­bá­nak összes íveléseit…”15

                A Beregiről készült felvételek nem támasztják alá a kritikusok vé­le­ményét, bár az 1905-ös sorozatban van néhány modorosságra utaló jel. Óvakodnunk kell azonban attól, hogy mai értékrendünk szerint ítél­kezzünk.

                Az évek múltak, s Beregi Oszkár nem volt képes ugyanazzal a fi­zi­kummal és koncentrációval játszani hozzánőtt szerepét. Ala­kí­tá­sá­nak, amely valamennyi színészi eszköz magasfokú birtoklásán ala­pult, csak egyetlen markáns vonása maradt: a beszéd. 1905-ben a Pes­ti Hírlapban közölt elmarasztaló és sértő sorok: „…megittasul hang­jának érzéki varázsán és a szó fonetikai hatását többre becsüli a mű­vészi igazságnál. Szerelmesen búg, mint a fajdkakas, majd fáj­dal­ma­san nyöszörög, mint az elhagyatott csecsemő…”16 – bizonyítják, hogy Beregi valóban sokszínű, árnyalható hang birtokosa volt. Ez a hang adhatta az ötletet a hanglemezfelvételhez. S ez a hang a siker zá­loga: nem vált paródiává, nevetséges erőlködéssé a játék. Sőt azon az élményen és izgalmon túl, amelyet minden muzeális felvétel meg­hall­gatása okoz, egy-egy pillanatában ma is megállja helyét.

                Talán Beregi Oszkár sem gondolt rá, hogy a lemezfelvétellel nem csak magának állított emléket, Luciferjében Gyenes László, Ivánfi Je­nő alakítását is összegezte. A tagadás szellemének felnagyított sátáni vo­násait különben is könnyebb talán megjeleníteni, mint a harmadik fő­szereplőt, Évát. Beregi bölcsen csak azokban a jelenetekben idézi sza­vait, amikor elkerülhetetlen volt. Vajon melyik színésznő szol­gál­ha­tott példaként? Valószínű, hogy Jászai Mari. Vele nem játszott a Tra­gédiában, de fiatal korában Jászait választotta példaképül, fiatal szí­nészként pedig sikerrel utánozta is. Még magának Jászainak is tet­szett.17

                Hogy a lemezfelvételen miért nem érezzük Jászai tragikai ma­gas­sá­gait, nehéz lenne rá válaszolni. Talán Beregi Oszkár nem em­lé­ke­zett már Jászai Tragédia-beli hangsúlyaira. Vagy az idős ember meg­ha­tódottsága, tisztelete nem engedte az utánzást…

                Beregi Oszkár az emigrációban mindig a hazatérésről, a Nemzeti Szín­házban való fellépésről álmodozott. Hogy mi volt a szerepvágya a ma­tuzsálem korú művésznek? Az Úr hangja Az ember tragédiájában. Szép lezárása lett volna életének, pályájának.

 

Jegyzetek

 

1.                            Amikor elhatároztam ennek a dolgozatnak az elkészítését, Bé­-
                               kás­sy Istvánné Beregi Lea őrizte édesapja hagyatékát. Halála
                               után a té­ma kimerítésére nem nyílt módom, mert az örökösök-
                               nél a hagyaték nem hozzáférhető.

2.                            Somorjai Olga: Beregi Oszkár, (szerepkatalógus) Bp., [1983.]
                               36. l.

3.                            Azokról a díszletekről van szó, amelyeket Esterházy Miklós
                               kez­deményezésére Zichy Mihály kartonjai alapján Burghardt
                               Ferenc festett.

4.                            1922. március 20-tól 22-ig vendégszerepelt Faragó Ödön tár­-
                               su­latában Kassán. Ádám szerepét március 21-én és 22-én is el­-
                               ját­szot­ta. Faragó Ödön feljegyzései szerint az est bevétele 9741
                               illetve 7841 ko­rona volt. Ennek az időszaknak a legnagyobb
                               bevétele is Beregi ne­vé­hez fűződik: 10.347 korona a Bizánc
                              
előadásakor. (1922. március 20.) A Kék mazur című operett
                               8087, a János vitéz 7288 koronát jö­ve­del­me­zett. (V. ö.: Fara­-
                               gó Ödön kéziratos feljegyzései.
Országos Színház­tör­téneti Mú-
                               ze­um és Intézet Kézirattár Ltsz.: 80.134.)

5.                            Rakodczay Pál: A színészet rendszere, Bp., 1884. 65. l.

6.                           Az OSzK Színháztörténeti Tárában található fényképsorozat,
                               jel­zete KA 3633/48–66. A sorozat első három darabján Ádám
                               a Pa­ra­di­csomban, kettőn mint fáraó, kettőn Miltiadészként, két
                               képen Tank­réd szerepében látható. Dantonjáról három póz is
                               készült, míg a lon­do­ni színről csak egy. A falanszterbeli és az
                               űrbeli Ádámot két-két fel­vétel mutatja be.

7.                            A fényképsorozat segítségével az előadás rekonstrukcióját Bó­-
                               dis Mária végezte el. V. ö.: Bódis Mária: Két színházi siker a
                               szá­zad­e­lőn
, Bp., 1984.

8.                            1912 után Beregi Oszkár a Nemzeti Színházban sem játszotta
                               Ádá­mot.

9.                            Budapesti Hírlap, 1905. május 2.

10.                          Budapesti Hírlap, 1905. május 2. ill. 1908. június 17.

11.                          Egyetértés, 1908. június 17.

12.                          Hevesi Sándor: Az új „Ember tragédiája”, Magyar Színpad,
                               1908. június 16. Idézi: Bódis Mária: I. m. 177. l.

13.                          Németh Antal: Az ember tragédiája a színpadon, Bp., 1933.
                               91. l.

14.                          Budapesti Hírlap, 1908. június 17.

15.                          Független Magyarország, 1908. június 16.

16.                          Pesti Hírlap, 1908. június 17.

17.                          Beregi emlékiratában így vallott erről: „Úgy belemélyedtem a
                               bá­mulatába, hogy minden hangja, minden mozdulata megrög-
                               ződött a lel­kemben, és a megtévesztésig pontosan tudtam utá-
                               nozni. A kisikló hang­ját, a mélyből a magasba szökkenő, szin-
                               te átmenet nélkülinek lát­szó sikolyát, sírását, szipogását,
                               könnyes-zokogó beszédét, de mind­ezt úgy utánoztam, hogy át-
                               éreztem a Jászai érzéseit, és ki­csor­dul­tak a könnyeim, valósá-
                               gos, érzésből fakadó könnyeim. Persze fur­csa volt, hogy én, a
                               férfi, ilyen női színjátszást utánzok. Nem is utá­noz­tam soha
                               mást, se nőt, se férfit, se színpadon, se az életben, se ko­mo­-
                               lyan, se tréfából, csak diákkorom szerelmét, Jászait. A színé-
                               szek mu­lattak az utánzásomon, és egy délelőtti próbaszünetben
                               azt mondja Já­szai: […] ”Te, Oszkár, azt hallom, hogy te en-
                               gem jól tudsz utá­noz­ni, hadd halljuk!” Én nem soká kérettem
                               magamat. Szerettem a Já­szai hangját hallani, az ő érzéseit
                               érezni, és eljátszottam, eldaloltam, hang­ról hangra, érzésről
                               érzésre Sapphobeli nagymonológját.

                                               – Te Oszkár, hát ez szép, ez szép.

                                               – Elhiszem azt, hogy szép. Hát mit gondol, elmondanám
                               én ezt, ha nem volna szép?!

                               (Beregi Oszkár emlékiratai. Kézirat. A másolat Békássy Ist-
                               vánné Be­re­gi Lea jóvoltából került tulajdonomba. G. T.)

Vissza