Árpás Károly:

 

Madách és a színház

(Megjegyzések Madách dráma- és

színházelméleti nézeteihez)

 

 

Amikor a nemzeti kultúra és tudat vállalt-választott (és önjelölt) vé­del­mezői veszélyben érzik a nemzetet, akkor gyakorta fölteszik a kér­dést: miért hiányzik vagy miért olyan kevés a magyar műalkotás a mű­vészi (tömeg)kommunikációs eszközök kínálatában?

                Nem kell ahhoz valakinek Madách-rajongónak lennie, hogy em­lé­kez­tessük a hallgatóságot: a XIX. század kulturális teljesítményei – je­len esetben a szépirodalmi alkotások – hordozzák leginkább a ma­gyar pol­gárosodás, a polgárosodó magyarság ideológiai egységét, jö­vő-ide­á­ját, a új közösség létrejöttében tevékenykedő értelmiség vá­gya­it és re­ményeit. E jegyek különféle dominanciában fordulnak elő a drá­mai, lí­rai és epikai alkotásokban (lásd még általános és kö­zép­is­ko­lai kö­te­le­ző tananyag), ám mi most csak a drámára kívánunk figyelni.

                Kritikusok, irodalomtörténészek, kultúrpolitikusok és laikusok – ha különböznek is a végkövetkeztetésben – abban meg kell, hogy egyez­zenek: a mai színház bármilyen irodalmi alkotás előadására al­kal­mas. A rendezői hagyományok, a színjátszói elméletek, a technikai meg­oldások előtt nincs megjeleníthetetlen mű (csak utalnék Almási 1969, Székely 1986 összefoglalásai mellett Grotowski „szegény” vagy Brook „kegyetlen” színházára vagy a posztmodern és „alterna­tív” kezdeményezésekre – s akkor még csak jeleztem a létező lehe­tő­sé­gek határait). Aki figyelemmel követi a magyar színjátszást, az meg­állapíthatja: a magyar színházi élet egyszerre korszerű és ha­gyo­má­nyos: még a telekommunikációs versenyt is állja.

                A XIX. századi magyar művek jelenbeli repertoári hiánya nem szak­mai okokra vezethető vissza. A színházi technika, a rendezői tu­dás, a színészi gyakorlat képes a sikeres előadás megteremtésére – ám az állami szubvenció elmaradása, csökkenése napjaink színházi vi­lá­gát a Petőfi megénekelte állapothoz közelíti:

„»Pártolj, közönség, és majd haladunk,«

                               Mond a szinész; és az meg így felel:

                               »Haladjatok, majd aztán pártolunk;«

                               És végre mind a kettő elmarad”

(Levél egy színész barátomhoz. Pest, 1844. [szeptember] )

 

                Anélkül, hogy tragikus kijelentésekre törekednénk vagy néző-szo­ci­ológiai vizsgálatok eredményeire hivatkoznánk, megállapíthatjuk: nap­jaink közönsége más, mint a korábbi. Részben a telekom­mu­ni­ká­ció és a számítástechnika megnövekedő jelentősége, részben a ha­gyo­má­nyos értelemben vett nemzeti érzés hiánya (vagy változása) kö­vet­kez­tében a ma embere már nem tulajdonít akkora szerepet a nemzeti szín­játszásnak, mint bármelyik korábbi generáció. Nem vagyok szín­há­zi szakember, sem kultúrpolitikus – mégis, azt tartanám a kivezető út megtalálásához első feltételnek, ha ezt tudomásul vennénk.

                A dolgozat úgy kíván közeledni a témához, hogy abból indul ki, ami van. Napjaink befogadója akkor értheti meg a drámaírót, ha meg­ismeri azokat a körülményeket, amelyek a műveit teremtik – Ma­dách színházelméletéről, a színpadi Madáchról a fentiek figyelembe vé­telével akarok szólni.

 

 

1. Drámaelmélet és színházelmélet keveredése Madách korában

 

Amíg napjainkban annyira elkülönült a dráma- és színházelmélet, hogy önálló monográfiák, sőt tudományos és/vagy rendezői élet­mű­vek születhetnek – nem is szólva a főiskolai oktatás specializációjá-ról –, addig ez a két terület szétválaszthatatlanul összefonódott a XIX. szá­zad első felében, akár „szélességében”, akár „mélységében”.

Ha megvizsgáljuk a korabeli közép- (és felső-) fokú oktatás anya­gát, akkor azt tapasztalhatjuk, hogy ez az ismeretanyag abban az ér­te­lem­ben modernnek tekinthető, hogy a XVIII. századi, századvégi klasszi­cis­ta esztétikára és irodalomelméletre épül.

                Az ismeretterjesztő s így hozzáférhető szakirodalomból kettőt emel­nék ki: Dánielisz 1992. a korabeli középfokú oktatás rendjéről és anya­gáról közöl alapvető ismereteket (21–85. o.) – ezek ugyan Arany is­koláira vonatkoznak – és Mészáros 1988. az ún. második Ok­tatási-Ne­velési Rendszer (1806) ismertetése (26–28. o.), amely kö­ve­­tel­mé­nye­iben Madáchra is vonatkozott. Utóbbi munkájában rá­a­dásul kitér a pesti piarista nagygimnázium életére és működésére is (255–264. o.); ennek az áttekintése azért is fontos, mert bár Madách ma­­gán­ta­nu­ló volt, de vizsgáit itt tette le – lásd Palágyi 1900 Madách Im­re vizs­ga­dokumentumai (377–385. o.). A középiskolai képzést azért emel­ném ki, mert a közoktatás máig hagyományos konzer­va­ti­viz­musa a klasszicista hagyományokat alapozta meg szerzőnkben.

                Valódi bölcsész jellegű felsőoktatásról Madách Imre esetében nem be­szélhetünk: a jogi képzéstől akkor is távol állt az irodalomelmélet, leg­feljebb a rétorikai ismereteit erősíthette.

                Az 1830-as években még nincsen a mai értelemben vett böl­csész­kép­zés, a magyar tanulók elsősorban német egyetemeken szerzik meg a megfelelő tudományos-szakmai ismereteket (lásd Erdélyi János vagy Tarczy Lajos példája). Fogalmat azért alkothatunk a honi viszo­nyok­ról, ha figyeljük a korabeli folyóiratok vitáit. Némi összefoglalót nyújt A magyar kritika évszázadai. Irányok I. kötetének Romantika és népiesség című fejezete (Bp., 1981.), illetve Tollharcok. Irodalmi és színházi viták 1830–1847 vonatkozó anyaga (Bp., 1981)].

                A tudományos élet a folyóiratokban és az újságokban folyt. A kri­ti­kák, a „szellemharcok” (Császár 1925. III–IV. fejezete, Mitrovics 1928. vonatkozó részek és Fenyő 1990. 235–351. o.) az egyetemi tu­do­mányos műhelyek szerepét töltötték be: az volt a céljuk, hogy ki­a­la­kít­sák az egységes és uralkodó felfogást, amelybe éppen úgy belefér Les­sing (Hamburgi dramaturgia), mint Blair Hugó (Rhetorikai és aes­thetikai leczkéi. Fordította Kiss János, Buda, 1838.), Ludwig Tieck (Dramaturgische Blätter I-III. Wien, 1826.) vagy Victor Hugo (Elő­szó a Cromwell című drámához), Schiller (A színpad mint mo­rá­lis intézmény) és Hegel (Esztétika).

                A magyar irodalmi élet ilyetén alakulása egyáltalán nem volt kü­lön­leges eset. Csak néhány kutatóra szeretnék hivatkozni, akik a fenti kér­dést világirodalmi vonatkozásban vizsgálták: Lukács 1978. a né­met klasszikus dráma (147–198. o.) és a francia iránydráma (199–222. o.); Almási 1969. vonatkozó részek; Hauser 1980. a pol­gá­ri dráma keletkezésétől és a német romantikáról: (II. 70–186. o.); Spi­ró 1986. vonatkozó részek és Székely 1986. összefoglalása – s nem hagy­nám ki Niederhauser 1977. kultúrtörténeti összehasonlításának meg­állapításait sem. Közös bennük az, hogy nehezen birkóznak meg az összevegyülő nézetek szétválasztásával – ezzel problémával kel­l(ett) Madáchnak (s a madáchi életművet kutatónak) is szembenéz-nie.

 

2. Az elméleti és a gyakorlati élmények keveredése Madách életé­ben

 

Madách színház- és drámaelméletének kialakulására – ha van ilyen té­teles, azonosítható elmélete – a legnagyobb hatással minden bi­zony­nyal a pesti élmények voltak. Radó 1987. és Balogh 1934. egyaránt Pa­lágyi 1900-ra támaszkodik: arra, amit összeszedett a jeles po­zi­ti­vis­ta kutató.

                A nagy tekintélyű irodalomtörténész egyrészt azt idézi, hogy „A kér­désbe tett játékok nem léteztek, a kártyát, a tekézést nem ismertük, ká­­véházba be nem léptünk, – vívás, uszás, lovaglás, séták, ki­rán­du­lá­sok a budai hegyekbe: ezek voltak a mi szórakozásaink.” (Lónyay Al­bert visszaemlékezése, 50. o.), másrészt viszont bizonyítja a diák Ma­dách részvételét a zenei életben: hangversenyek a Vigadóban, a Nem­ze­ti Kaszinóban és a Nemzeti Színházban (51–52.). „Majdnem mind­nyá­junk szülői tartottak páholyt: mi az akkori szokás szerint a föld­szin­ten jelentünk meg, úgy mint álló, vagy tekintve az ürességet, sé­tá­ló nézők. A páholy-közönségnek egy része ismerősünk volt, a föld­szin­tiekkel beszélgettünk, az emeletiekhez látogatásokat tettünk. Föl­em­lítem még, hogy a zártszékeknek alig pár sora volt kibérelve, a hát­sóbbak közös padok voltak, s az első fölvonás után a zártak közül is többet fölnyitottak, úgy, hogy azokat bárki is használhatta” (Lónyay Al­bert visszaemlékezése 52–53. o.). Emellett még Palágyi többször ír a „nyolcak” magyar kultúra pártolásáról!

                Hogyan támasztja ezt alá a ránk maradt levelezés? A kiadott le­ve­le­zéséből (MIÖM–II.) a következő, idevágó idézeteket emelném ki:

                889. o.: „A színházba nem megyek… …a színház udvarába történt ez” (1840 előtt, Lónyay          Menyhértnek, 19.levél);

                896. o.: volt bolhacirkuszban (Édesanyjának, 1837. 12. 17.);

                905. o.: „…páholyában voltunk” (Édesanyjának, 1838. 12. 25.);

                906. o.: „…hogy munka után mulassuk neha magunk, neha, ha épen valami nevezetes darabot játszanakel megyünk a színházba.” (Édes­anyjának, 1838 végén);

                908. o.: „…itten a régi pósta-útszában, egy tót teatrum ál fen, mely­ben néhány tanuló társaim is               színészek – nem sokára töbekkel szán­dékozok meg nézni.” (Édesanyjának, 1839. 01. 10.);

                912. o.: a színházról „Én ámbár érzem irói pályámra ennek jó be­fo­lyássát… (…sőt szindarabot                 is, úgy, hogy Földváry biztatott, játsz­sza­sam el azt)…” de arról any­ja kívánságára lemondana. (Édesany­já­nak, 1839. július.)

                Több idézetünk nincs, több Madách-megnyilatkozást nem is­me­rünk.

                Bizonyára föltűnt, hogy noha színházba jár, s az Athenaeumot is ol­vassa (sőt előfizetője!), még sincs egyetlen konkrét drámacím, szer­ző, színész neve sem a levelekben – sőt a feljegyzéseiben sem! Pedig Ba­yer 1887., 1897., Vértesy 1913., Voinovich 1914., Solt 1970. és Ke­rényi 1981. eléggé adatoltan bizonyítja, hogy éppen azokban az évek­ben volt a legérdekesebb a színházi élet: mind a színpadon, mind a színfalak között.

                Madách „élmény-erősségére” az egyik legjobb példa lehet Katona Jó­zsef Bánk bánjának „esete”. A drámát bemutatták „1839. márc. 23-án… Pesten a Nemzeti Színházban” (Orosz 1983. 517. o.) – Madách Pes­ten van (Radó 1987. 46–47. o. gyengélkedik), de semmi nem jel­zi, hogy tudna a bemutatóról. Ám ha nem is ment színházba, ott van­nak a kritikák, a vélemények: Vörösmarty kritikája Athenaeum 1839. márc. 31., Erdélyi Jánosé Társalkodó 1840. ápr. 22. (Orosz 1983. 521. o.) számaiban – s Madáchnál nem találkozunk reagálással (Ra­dó 1987. 46–59. o.), noha a vitalehetőség adott volt.

                Más művek esetében sem! Egyetlen ellentmondó adat 1838-ban ké­szült kritikája Jósika Miklós Adorjánok és Jenők című darabjáról – Ra­dó 1987. 41. o. – de ez is magánlevél.

                A fentiekre sem a visszaemlékezésekben, sem a szakirodalomban nincs magyarázat – ami azért is zavaró, mert nemcsak a kérdéses idő­ben, nemcsak kritikai hadakozás zajlott, hanem személyi tor­zsal­ko­dá­sok is a Nemzeti Színház körül. S ha Madách szinte elbeszélést ka­nya­rít testvérének egy bálról, akkor ez még érdekesebb téma lehetne. Pe­dig hogy Madách figyelemmel kísérte a színházi életet, azt bi­zo­nyít­ja részint a Csak tréfa című művének színpadi vonatkozásai, ré­szint a Tündérálom tervezete is. Nem tudjuk tehát, hogy Madách „szín­ház/dráma-ideál-képe” milyen elméleti, gyakorlati alapokon állt, il­letve mit is tartalmazott valójában.

 

 

3. Az elmélet és gyakorlat problémáinak keveredése Madách nem szép­irodalmi munkáiban

 

Nem kívánok hosszasabban foglalkozni azzal, hogy Madách a sze­mé­lyes megnyilatkozásai ellenére milyen mélységben ismerte a magyar kri­tikai életet.

                Horváth 1984. szerint „…olvassa a Nagy Ignác szerkesztette Szín­­­mű­tár köteteit, Shakespeare-t német fordításban, Victor Hugo műveit ere­detiben” (12. o.), Voinovich 1914. pedig Palágyi 1900-ra tá­masz­kodva említi, hogy valószínűleg ismerhette az Athenaeumbeli kri­tikákat, hiszen az Athenaeumot járatta! Ez utóbbi tényre tá­masz­ko­dik Baranyi Imre sikeres és alapos monográfiája is – A fiatal Madách gon­dolatvilága. Nem állítjuk, hogy Madách nem rendelkezett esz­té­ti­kai világképpel, ám ha volt is ilyen nézetrendszere, sajátos élet­kö­rül­mé­nyei miatt „lemaradás” jellemezte. Vegyük szemügyre hoz­zá­fér­he­tő gondolatait!

 

 

Művészeti értekezés 1842

 

Az 1842-ben írott pályamű újabban a figyelem középpontjába került. Stri­ker 1996/I. erre építi Tragédia-értelmezését (17–66. o.) – sőt kri­tikai szemlézők is foglalkoznak vele (BUKSZ 1997. Tavasz, Nyár). Választott témánk miatt nem szükséges az állás­fog­lalás a vitában, megelégszünk azzal, hogy a mű maga hoz­zá­fér­he­tő: 1–2. fejezete ItK 1972/5–6, a 3-tól a végéig MIÖM–II. 543–562. o.

                Horváth 1984. megállapítását nem vonta kétségbe a Madách-szak­irodalom: a Művészeti értekezés a „Solger-féle Szophoklés for­dí­tás­kötet bevezető előszavából” sokat merített (40. p.). Érdemes időt for­dítani az alaposabb vizsgálatra: Madách dramaturgiai gondolata­i­nak forrásvidékén járunk!

                Az ismert német irodalmár (K. W. F. Solger 1780–1819 – Dö­röm­bö­zi János, Világirodalmi Lexikon 13. Bp., 1992. 327–328.) 1808-ban adta ki Szophoklés-kötetét, bevezetővel és jegyzetekkel. „Solgert min­denekfölött a tragédia, a tragikum és a történelem viszonya fog­lal­koztatta, mégpedig erősen az egyén szemszögéből… úgy érzi, hogy a vallások és a felvilágosodás eszméinek érvényvesztése után, az em­be­ri világ ellentmondásait olyan mértékben kell feloldani, amely az em­ber érzett hivatásának, rendeltetésének, eszményének is megfelel, s a történeti valóságot és igazságot is kielégíti. Mivel ennek ne­héz­sé­gét leginkább a dráma, a tragédia s általában a tragikumot kifejező mű érzékelteti, a műfajok rangelsőjének Solger a tragédiát és a tra­gi­ku­mot tekinti.” (Németh G. 1978. 62. o. – kiemelések tőlem – Á. K.) Sol­ger későbbi fejtegetéseiből Németh G. Béla a Hegeltől független, Kier­kegaard és a fenomenológia felé mutató jegyeket emeli ki – el­ső­sor­ban a Hátrahagyott írásai és levelezése kötetre hivatkozva, ame­lyet L. Tieck (!) és F. von Raumer adott ki (Leipzig, 1826.!).

                Solger és Tieck a két tekintély, akiket Madách jól ismerhetett [Voi­novich 1914 említi könyvei között Ludwig Tieck: Dra­ma­tur­gi­sche Blätter I–III. Wien, 1826. (75. o.) című gyűjteményét, ezt Szücsi Jó­zsef is megerősítette Striker 1996/I. 206. o.]

                Ludwig Tieck életművének értékelésben részben Németh G. 1978-as megállapításait követem (51–57. o.), részben Lukács György és Halász Előd véleményét – utóbbi írta a Világirodalmi Lexikon szó­cik­két is (15. Bp., 1993. 497–499.) Úgy vélem, mindkét említett szer­ző megkísérelte a lessingi klasszicizmus-kritikát összegyeztetni a ha­gyo­mányok értékőrzésével (goethei szintézis-igény). A Madách-pá­lya­művet azonban nem ezért utasította el a bíráló bizottság.         Solt 1972. bevezető tanulmányában arra hivatkozik, amit hu­szon­öt év múlva Kerényi 1997. megismétel: „…fő forrása azonban Fried­rich Schiller Die Schaubühne als eine moralische Anstalt be­trach­tet (1782) című tanulmánya” (53. o.) A gond az, hogy Schiller ta­nul­má­nya nemcsak számunkra hozzáférhető (olvasható in Kultusz és ál­do­zat. A német esszé klasszikusai Bp., 1981. 67–77. o.), Dániel 1988. sze­rint Benke József már 1810-ben lefordította (313–314. o.). A szín­pad mint morális intézmény Dániel 1988. értékeléséből azokat az ele­me­ket hangsúlyoznám, amelyek a nem-klasszicista színpadi gya­kor­lat és a klasszicista dramaturgia között keresnek kapcsolatot. (313–314. o.)

                Ez a megközelítés – ha figyelembe vesszük Kerényi 1981. hely­zet­elemzését – Madách esetében olyan műveket eredményezett, ame­lye­ket éppen az 1840-es években fog a francia színházra és drámára fi­gyelő kritika és közönségigény a magyar színházakból kiszorítani.

                Az 1842-es pályaművet nem tartom olyan nagy jelentőségűnek, mint Striker 1996., de mindenképpen magyarázza azt, hogy Madách drá­mái miért voltak sikertelenek a pályázatokon. Hogy a színpadon mit jelentettek volna, azt nem tudjuk. Ha csak a kortárs, s az 1850-es évek­ben sikerszerzőnek számító Jókai Mórt nézzük: Madách drámái nem rosszabbak az övéinél – de játszanak-e ma Jókai-drámákat?

 

 

Az aesthetika és a társadalom viszonyos befolyása 1862

 

A húsz évvel későbbi munka – bár csak elemeiben kapcsolódik vá­lasz­tott témánkhoz – lényegét és alapvető felfogását tekintve egyezik a tárgyalt pályamű felfogásával.

                Szeretném kiemelni, hogy ez a „lemaradás” nem pejoratív mi­nő­sí­tést jelent: Madách közelébb áll Kölcseyhez és Katonához, mint Csi­ky­hez – ezért „elveszette” a meg sem nyert olvasóközönségét (Jó­ka­i­nak az 1870-es, 1880-as évektől kell majd szembenéznie ezzel a prob­lé­mával).

                Az értekezés megfelelhetett az „elöregedő” Kisfaludy Társaság tu­do­mányos-esztétikai igényének, többet erről szólni nem szükséges.

 

A nőről, különösen esztétikai szempontból 1864

 

A meglehetősen furcsa témájú székfoglalóban Madách folytatja az ed­dig vázolt esztétikai „nézeteinek” korábbi vonalát. E műve is azt bi­zo­nyít­ja, hogy nem „egy-könyvű” szerző, hanem olyan ember, aki nem vál­toztat nézetein. A továbbiakban nem tárgyaljuk, témánkhoz nem kap­csolódik.

 

 

Jegyzetei (MIÖM-II.)

Ha Eötvös József noteszeire vagy Jókai Mór följegyzéseire gondolunk, ak­kor nagyon szegényes a Halász Gábor által összegyűjtött, datálatlan és datálhatatlan anyag – s ezen a megállapításon még az újabb Ma­dách-dokumentumok sem változtatnak.

                Vajmi kevés az, amit a szétszórt mondatokból összegyűjthetünk, ami témánkhoz kapcsolódik – például „Novella és dráma közti lé­nye­ges különbségek a szerkezetben, jellemben: amaz fejlődésüket festi, ez készek hatását egymásra.” (MIÖM–II. 751.). S ha kapcsolódik is, az nem változtat a kialakult képen.

                Itt kell megemlíteni drámatervi jegyzeteit is, amelyek még inkább alá­támasztják feltevésünket: Commodus 713–718., Sámson (Nápolyi End­re) 718–721., Jónév s erény (Álszégyen) 721–723., Verbőczy 723–734., Brutusok 734–736., Attila fiai vagy más az ótörténetből 736–738., András és Borics 738–740. Valamennyi 1839 első hó­nap­ja­iban készült (Radó 1987. 46. o.), és szoros kapcsolatban áll a Mű­vé­szeti értekezésben megfogalmazott nézetekkel.

 

 

4. Dramaturgiai elmélet és gyakorlat Madách drámai műveiben

 

Úgy vélem, hogy könnyű lenne megmutatni, hogy az eddig fi­gye­lem­mel kísért madáchi tézisek, nézetek hogyan mutatkoznak meg a mű­vek­ben. Részletező áttekintés helyett – inkább a színházi hatásra való te­kintettel – csupán vázolnám Madách drámaírói pályáját. A szerző, kü­lönösen ifjúságában, kettős értelemben használta a drámai mű­fa­jo­kat: egyrészt megfelelni az általa klasszikusnak tekintett drámael­mé­let­nek, másrészt a tapasztalt közönségigénynek.

                Ez a kettősség 1861-ig rányomja bélyegét drámaírói munkás­sá­gá­ra. Vegyük csak számba az elkészült műveket!

                A történelmi dráma embrionális jegyeit mutatja korai munkája, a Com­modus 1839. Nem az ismert Teleki-problémára hívom fel a fi­gyel­met, hanem arra a kísérletre, hogy akarva-akaratlanul be­il­lesz­ked­jen a kortárs műsortervbe (lásd Kerényi 1981.). Nem tudni, hogy a „nyolcak” vajon erre a műre gondoltak-e vagy az időben másodikra, ami­kor azzal biztatták, hogy adja be Földváry Gábornak, a Nemzeti Szín­ház igazgató választmányi tagjának.

                Ha a Nápolyi Endre 1839–1841. című történelmi tragédiára gon­dol­tak, akkor a Kisfaludy Károly által indított és követőitől el­sza­po­ro­dott nemzeti színművek hatásosságához mérhették a fiatal Madách mű­vét. Ha Madách műveit nem napjaink irodalmához, vagy a kortárs „vi­lágirodalmi” szinthez viszonyítjuk, akkor azt mondhatjuk, nem is volt túlzás abban a bíztatásban.

                Hogy a Kerényi 1981. távlatai mennyire nem voltak a kortársak szá­mára egyértelműek, mutatja az is, hogy még Arany maga is in­do­kolt­nak látta az 1861-es átdolgozott Csák végnapjai 1841–1842., 1861. bemutathatóságát. Pedig, ha a jeles színháztörténész anyagát te­kintjük, akkor nemcsak azt értjük meg, hogy miért nem futhatott be Ma­dách nemzeti érzelmű műve, hanem az is világos lesz, hogy miért ko­pik ki Jókai a színházakból.

                A klasszikus tragédia jegyeit mutatja a Férfi és nő 1842–1843. Nem kívánok foglalkozni a Szophoklés és Euripidész reminisz­cen­ci­ák­kal – csak visszautalok arra, hogy 1842-ből való a dramaturgiai pá­lya­műve.

                Érdekes, hogy Madách egyetlen társadalmi drámája, szo­mo­rú­já­té­ka: a Csak tréfa 1843–1844 mennyire nem veszi figyelembe a kortárs ma­gyar szerzők törekvéseit (Bayer 1887., 1897., Vértesy 1913., Ke­­ré­­nyi 1981.). Ha Hugó Károly vagy Czakó Zsigmond darabjait néz­zük, ak­kor nem értjük, mi is a „tréfa” Madách művében. A mű tár­gya­lá­sá­ra később visszatérünk.

A Mária királynő 1844., 1855. későbbi átdolgozása sem jelent elő­re­lépést a fentiek értelmében, s ez nagy valószínűséggel igaz lehet a ma még elveszettnek tekinthető Martinuzzi (Fráter György) 1850. (Ra­dó 1987. 161. o.) esetében is.

                Az antikizálás iskolapéldájának tekinthető az arisztophanészi ko­mé­dia, A civilizátor 1859. Dramaturgiai szempontból a klasszicista el­mélet példájának vehető, szinte „iskoladrámának” – ha nem lenne annyira szabadszájú.

                Bár az irodalomtörténészek egy időben Az ember tragédiája pár­já­nak tekintették, de a Mózes 1861. szintén beleillik a történelmi drá­mák sorába. Nem arról van szó, hogy megkérdőjeleznénk a művek klasszi­kus értékeit, ám a színházi megjelenítés, példák és kortársak egy­értelműen azt mutatják, hogy az ilyen típusú történelmi tragédiák fö­lött eljárt az idő – s a magyarok nem találnak el a hebbeli meg­ol­dá­sok­hoz (Lukács 1978.).

                A tárgyalt művek sorából kimaradt a klasszicista dramaturgiában nem szerepelő, annak rendjét felborító átmeneti műfaj: a drámai köl­te­mény. Hosszan sorolhatnánk Erdélyi Jánostól, Szász Károlytól Hor­váth Károlyig, Barta Jánosig azon szerzőket, akik tanulmányaikban, mo­nográfiáikban tárgyalták a Tragédia előzményeit, elődjeihez való vi­szonyát.

                Az ember tragédiája 1859–1860. úgy született, hogy Madách tud­ta, mit akar írni (lásd autobiográf műfajdefiníciója). Sőt, azt is állít­hat­juk, hogy tudta a könyvdráma és az előadott dráma közötti kü­lönb­sé­geket, hiszen 1844. május 8-án Lónyay Menyhérthez írt levelében ki­fej­ti, hogy elkészült egy olvasásra szánt drámája, melyet az év nyarán ki­adatni akar, egy másik, melyet színpadra szánt, ugyanakkor kerül elő­adásra. (Radó 1987. 102. o. szerint az olvasásra szánt a Mária ki­rály­nő lehetett, az előadásra tervezett pedig a Csak tréfa.) Nem kí­ván­juk annak bizonyítását, hogy ma mit lehet megjeleníteni, mit nem – mindenesetre árulkodó, hogy 1883-ig nem akadt rendezője a Tra­gé­di­ának (érdemes lenne keresni R. Wagner 1876-tól kezdődő bayreuthi elő­adássorozatának hatását).

                Hogy Madách maga is rájött a különleges műfaj rejtett le­he­tő­sé­ge­i­re, azt mutatja az is, hogy betegsége tudatában utolsó művének a Tün­dérálom című drámai költeményt szánta. 1864. január 2-án veti pa­pírra a tervezetét (Radó 1987. 301. o.), s az év folyamán mu­tat­vá­nyok jelennek is meg belőle a Koszorúban.

                Szeretném fölhívni a figyelmet a két mű közös jegyeire, s talán gon­dolati hasonlóságára is. Ha a Tragédia a Bach-rendszer viszo­nya­i­ból a múltra támaszkodó lehetséges jövő kérdéseire keresett választ (lásd tavalyi cikkem), akkor a Tündérálom a Schmerling-provizórium vi­szonyaiból indulhatott ki – feltevésünk szerint. A darabról még ké­sőbb szólunk.

                Úgy gondolom, Madáchnak egyedül a drámai költemény mű­fa­já­ban sikerült önmaga konzervatív dráma- és színházelméleti nézeteit meg­haladnia – s ezért tekinthető még ma is modern alkotásnak egyet­len ilyen megvalósult műve.

                A drámai költemény – talán éppen azért, mert nem ágyazódott be a romantikus színházi repertoárba – túlmutat korán: minden változó és változásra hajlandó/kényszerülő korban továbbgondolásra késztető esz­méket fogalmaz meg – így valóban köze van ifjúkora ol­vas­má­nya­i­hoz. Lehet Madáchot „egykönyvű” szerzőként aposztrofálni, de ez az egy mű a magyarságtudat elidegeníthetetlen része és kovásza.

 

 

5. Madách és a színház

 

A drámaelméleti áttekintés nem annyira Madách nézeteinek ér­té­ke­lé­sét adta – nem is volt a célom –, hanem csak jelzi azt, hogy a mű és a mű­vet előlegező, létét beágyazó felfogás megfelelve egymásnak éssze­rű okát adja Madách korabeli mellőzöttségének.

                Úgy vélem, maga Madách sem volt azonban annyira elfogult mű­vei iránt, hogy ne kételkedett volna azok színpadi meg­je­le­nít­he­tő­sé­gé­ben. Egyik közismert leveléből idézek: „…különösen nem vagyok ké­pes meg itélni, a' rendkivül egyszerű cselekmény volna-e képes szín­padon hatást tenni… alkalmas-e színre” (a Csákról van szó – Arany Jánosnak 1861. 10. 03. MIÖM–II.: 863. o.)

                Most nem is a hezitáló szerzőre hívom föl a figyelmet, hanem ar­ra, hogy éppen Aranytól vár megnyugtató szavakat – attól az Arany­tól, aki igazán nem volt kompetens a színházi, dramaturgiai kér­dé­sek­ben! S ez a bizonytalanság érthető is: a sorozatos pályázatok – kü­lön­féle kiírások és bíráló bizottságok – szinte egyöntetűen jelezték, hogy Madách alkalmatlan színházi szerzőnek. (Ezen a meg­ál­la­pí­tá­son az sem változtat, hogy azóta különféle átiratokban szinte minden drá­máját előadták már: a kegyelet egy-egy estén még kész fölkelteni a fi­gyelmet, de Madách-darabokra nem lehet évadot építeni.)

                A sikertelenségek okáról korábban szóltunk – a következőkben in­kább azt kívánjuk megvizsgálni, hogy Madách műveiben hogyan je­lent­kezik a színház világa. Annak a színháznak a világa, amely így vagy úgy fogva tartotta a kortársakat (lásd Berzsenyi, Katona, Köl­csey, a Kisfaludyk, Vörösmarty, Petőfi, Arany – a csak drámaírókról nem is szólva).

                A levelezésből, följegyzésekből és egyéb életrajzi visszaem­lé­ke­zé­sek­ből már kiderülhetett, hogy Madách bármekkora figyelmet for­dí­tott is a dramaturgiára és a színházra, vajmi kevés nyom maradt té­te­les ismereteiről. Ezért a műveket szeretném követni: hogyan tük­rö­ző­dik a színház a Madách műveiben. Az ötlet lehet, hogy Shakespeare mű­veiig vezethető vissza (tudjuk, német fordításban olvasta ezeket), de még inkább A. Dumas nagy sikerű drámájára: KEAN vagy köny­nyel­műség és lángész (1836., Fáncsy Lajos fordítását sikerre viszi a Nem­zeti Színház 1838. február 16-i bemutatóval – Radó 1987. 35. o. sze­­rint Pesten van).

 

 

Duló Zebedeus kalandjai [1842]

 

A datálatlan és befejezetlen elbeszélés színházi poénja: „Hej, vi­gyáz­za­tok, jő a gondnok!” (MIÖM–II. 409. VI. fejezet) egy régesrégi szín­házi anekdotára épül – Gaál József is elsütötte A peleskei nó­tá­ri­us­ban (bemutatták a Nemzeti Színházban 1838. 10. 08. – Radó 1987. 39. o. Madách Pesten van). A vándoranekdotát még Jókai is be­dol­goz­za az Eppur si muove És mégis mozog a föld című regényébe – ott Bé­ni bácsihoz kapcsolja.

 

Csak tréfa 1843–1844

 

Már a szereplők között is találkozunk színházi utalásokkal: Bianka – dal­színésznő és egy Színésznő; a II. felvonás pedig az alcíme – „Szín­pa­don s szőnyeg megett” – egyenesen árulkodó: a színházi világ más, mint a színpadon kívüli – azonban az itteni szerepek nem olyan ve­szé­lyesek, mint amilyeneket a valóságban játszanak. Erre lehet példa:

 

Herédy: Mink csak bábok vagyunk, kik a

                                               Színen játszunk, de a szőnyeg mögött

                                               Nőkéz vezérli titkos szálainkat.

                                                                                                                             (MIÖM–I. 132. o. II. F.)

 

Később találunk a 146. oldalon érdektelen megjegyzést a színház pár­to­lásáról (összevethetjük Lónyay Albert visszaemlékezésével), sőt ta­lán akkor is közhelyszámba menő szállóigét:

 

Bianka: Kedvet hizelgve színpadon valék;

                                               S kiket mulattattam, tán nem is gyaníták,

                                               Mennyit szenvedtem, hogy meg tudjak élni.

                                                                                                                             (MIÖM–I. 166. o. III. F.)

 

                A nagyjelenet azonban szorosabban kapcsolódik a színházhoz: az V. felvonásban a 2. szín maga is színházi előadás, „Csak tréfa” cím­mel! Madách arra használja az ekkor már bejáratott hatáskeltő ötletet, hogy főhőse, saját nevén szerepelve, elmondja kritikáját a jelen tár­sa­dal­máról:

 

Lorán:                   Mi is egy ember bukta? Dráma csak,

                                               Melyen bár könnyezünk, mégis mulattat,

                                               S ha nem buknék hőse, átkozódnánk,

                                               Mért nem csinált nekünk komédiát,

                                               Ha már előre könnyezénk miatta.

                                                                                                                             (MIÖM–I. 203. o. V. F.)

 

Azt hiszem, hogy beláthatjuk: Madách még nem tudja olyan ér­te­lem­ben használni a szcenikai elemeket, mint A. Dumas, Shakespeare vagy Kotzebue. Az azonban kétségtelen, hogy a színház tü­kör­jel­le­gé­vel és kommunikációs lehetőségeivel tisztában van.

 

 

Az ember tragédiája (Madách 1992)

 

Az első „használható” idézet inkább aforizmaszámba megy – s több köze van a Csak tréfa hangulatához, mint a színi történéshez:

 

Lucifer: Mit állsz oly szótlan, mondd, mit borzadasz?

                                               Tragédiának nézed? nézd legott

                                               Komédiának, s múlattatni fog.

                                                                                                                                             (1583–1585. VII.)

 

Az idézettel tovább nem kívánok foglalkozni, a műfaji ambivalencia em­legetése a romantikus drámaelmélet jegyeire utal.

                A következő hosszabb részlet több figyelmet érdemel, elemzéséhez szük­séges teljes terjedelmében idézni:

 

A Bábjátékos:     Csak erre, erre, kedves jó urak,

                                               2640      Mindjárt kezdődik az előadás.

                                                                              Mulatságos komédia nagyon,

                                                                              Szemlélni, mint szedé rá a kigyó

                                                                              Az első nőt, ki már kiváncsi volt,

                                                                              S mint vitte ez csávába akkor is már

                                               2645      A férfiút. – Láthattok fürge majmot,

                                                                              Mi méltósággal játssza emberét,

                                                                              Láthattok medvét táncmester gyanánt.

                                                                              Csak erre, erre, kedves jó urak! –

Lucifer:                                 Ah, Ádám! itten minket emlegetnek,

                                               2650      Csak szép dolog, kinek olyan szerep

                                                                              Jutott, hogy még hat ezredév után is

                                                                              Mulat felette a vig ifjuság. –

 

Ádám:                                                  El az izetlen tréfától. – Tovább.

Lucifer:                                 Izetlen tréfa? nézd csak, mint mulatnak,

                                               2655      Kik még imént szunnyadtak a padokban,

                                                                              Hallgatva Népost – e piros fiuk.

                                                                              S ki mondja meg, kinek van igaza,

                                                                              Azoknak-é, kik az életbe lépnek

                                                                              Az ébredő erő önérzetével,

                                               2660      Vagy aki, korhadt aggyal már, kilép. –

                                                                              Vajon tetszőbb-e egy Shakespeare neked,

                                                                              Mint nékik e torzképü összevissza?

Ádám:                                                  A torz az éppen, mit nem tűrhetek.

Lucifer:                                                Rajtad tapadt még a görög világból.

                                               2665      Ládd, én fia vagy apja, hogyha tetszik

                                                                              – Mert szellemek közt ez nem nagy különbség –,

                                                                              Az új iránynak, a romantikának,

                                                                              Én éppen a torzban gyönyörködöm.

                                                                              Az emberarcra egy majomvonás;

                                               2670      A nagyszerű után egy sárdobás;

                                                                              Ficamlott érzés, tisztes szőrruha;

                                                                              Kéjhölgytül a szemérem szózata;

                                                                              Tömjénezése hitványnak, kicsinynek;

                                                                              Szerelmi élvre átka egy kiéltnek:

                                               2675      Feledtetik, hogy országom veszett,

                                                                              Mert új alakban újraéledek. –

A Bábjátékos:     Mit foglaljátok ezt a jó helyet,

                                                                              Te, jómadár, csak az mulattat ingyen,

                                                                              Ki életúnt, s felkötteti magát.

                                                                                                                                             (2639–2679. XI.)

 

                Szeretném fölhívni a figyelmet a Bábjátékos szavaira és szerepére. Az egyszemélyes bábjátékban – hiszen ilyennel találkozunk – szá­za­dok óta a bábjátékos egyszerre rendező, szövegíró, szereplő, dísz­le­te­ző stb.: egyszemélyes színház. Érdemes lenne elgondolkodni azon, hogy ebben a szerepben benne rejlik az alkotó szerző, sőt Lucifer (Wo­land?) vagy akár az Úr is. Több mint irónia, ahogyan a 2641–45. sorokban a II. szín tör­té­ne­te idéződik fel, Az ember tragédiájának bibliai jelenete, s az már szar­kasztikus gúny, hogy mindez egyenértékű a folytató 2645–2648. so­rokban azzal, hogy a vásári majom embert utánoz [Lucifer az Urat!], a medve pedig „táncmester”. Sőt, a Lucifer és Ádám pár­be­szé­dé­vel megszakított „reklám”, publikumfogás azzal fejeződik be, hogy a Bábjátékos a 2678–2679. sorokban a nyilvános kivégzésre utal, mint sajátjánál másabb szórakozásra. Ehhez képest nagylélegzetű (és sha­kespeare-i) a végszó:

 

A Bábjátékos:     Én a komédiát lejátsztam,

                               Mulattattam, de nem mulattam.

                                                                                                                                             (3111–3112. XI.)

 

                Madách jól ismeri a közönség alantasabb igényét is, maga is volt bol­hacirkuszban – az ilyen vásári szórakozás szép rajzát adja Jókai a már említett regényében (Csollán Berti kalandja).

                Ami ezután következik, az ismét a Művészeti értekezésben meg­fo­gal­mazott dramaturgiai nézetekre vezethető vissza. A luciferi kérdés még csalóka (2661–2662. sorok), inkább csak „kiugratja a nyulat a bo­korból”: Ádám kinyilvánítja, hogy nem tetszik neki a torz (2663.) S akkor némi önkritikával megállapítja Lucifer, hogy ennyiben ra­gasz­kodik a klasszikus, klasszicista görög eszményekhez (2664.) Ezt az esztétika felfogást erősíti az is, hogy Lucifer szájába adja a klasz­szi­cista esztéták vádjait: a romantika ördögi találmány és mesterkedés (2665–2676. sorok).

                Bizony kevés ez nagyon, hogy a madáchi színházi bemutatott vi­lág jellegéről, a színpadi játék szerepéről, céljáról és jelentőségéről ítél­kezzünk. Ám még ha ilyen töredékesen is, Madách fontosnak érez­te, hogy nyilatkozzék az előadó művészetekről – vessük csak össze a bábjátékos kapcsán elmondottakat a 2763–2768. sorokkal (Ádám beszélgetése az egyik zenésszel). Úgy vélem, hogy Madách azért is kísérletezett annyiszor Melpomené és Thália kegyeinek meg­szer­zésével, mert jól ismerte ezek kommunikációs jelentőségét.

 

Tündérálom 1864

 

A töredékben maradt, pályát záró és koronázó mű tervezete ismert (Jegy­zetei MIÖM–II.: 741–742. o.), sőt az elkészült részeket olvasván (Rész­letek az I–II.színből MIÖM–I.: 1053–1064.) Madách kon­cep­ci­ó­ja is fölsejlik Ámor mefisztofelészi-fausti (s az Úr XV. színbeli meg­nyi­latkozásaira „rímelő”) szavaiból:

 

                                                               Ilon, az a fiú legyen tiéd,

                                                               De élvezvén majd egy tündér kegyét,

                                                               Ha üdvét gőgje nem birandja el

                                                               S dicsekszik véle a rossz porkebel:

                                                               Dicsedben többé meg nem lát soha,

                                                               Míg érdemesnek nem tartod reá,

                                                               Hogy egykor hitvány mezben lépj elé,

                                                               S ő benned a tündért felismeré.

                                                               Ha ellenben te játszanál vele,

                                                               Kebledről lábadhoz taszítva le,

                                                               S szolgát, nem kedvest óhajtasz csupán,

                                                               Gyalázatot hozván ekkép reám,

                                                               Áldásom átokká ferdítve el:

                                                               Bűnöd legádázabb boszumra lel.

                                                               S mind addig ver kérlelhetlen vezeklés,

                                                               Míg híveim közt a leg-is hivebb léssz.

                                                                                                                             (MIÖM–I.: 1062. o.)

 

                A tervezetet 1864. január 2-án tisztázza le – Horváth 1984. 290. o., Ra­dó 1987. 301. o.); a töredékben maradt drámai költemény ed­di­gi ér­tékelésével egyetértek (Voinovich 1914. 212–215. o., Horváth 1984. 268–269. o.), azt megismételni nem kívánom.

                Viszont a színház fontosságáról szóló madáchi felfogásra utaló kö­vetkeztetéseinket megerősíti, hogy a 12 tervezett színből egyet a szín­háznak tervez – „XI. Szinház” (MIÖM–II.:741. o.) –, s ez lehet a bol­dog vagy boldogtalan véghez vezető utolsó állomás. A Költő és a Szín­ház, ha képzeletben is, összetalálkozik, akárcsak az 1844-es szín­da­rabban; s a XII. színben – feltételezve a boldog véget – a férfi és nő har­monikus otthont teremt.

                A madáchi életmű drámái kihívást jelentenek – az olvasó számára annyiban, hogy megfejthesse a Tragédia „titkát”, a rendezőnek, szí­nész­nek pedig a techné birtoklásának bizonyítékát: előadható-e min­den Madách-mű?

                Valószínűleg a dramaturgok, a Madách-rajongó írók jóvoltából né­hány mű megmenthető attól, hogy pusztán könyvben álmodják Csip­kerózsika-álmukat – s ezeket a műveket elő kell adni, az elő­a­dá­so­kat föl kell venni, meg kell örökíteni, mert a magyarság kincstárába va­lók. Csak egy mű van, amely többet követel a megörökítéstől, amely maga is a örökség része – de ennek nem színházi hatáselemei szol­gálják jelentőségét. Ma sem tudunk többet, fontosabbat elmondani Arany szavainál: „Az »Ember Tragoediája« úgy conceptióban, mint compositioban igen jeles mű.” (Pest, sept. 12. 1861. MIÖM–II. 1001. o.)

                (Köszönöm a szegedi Deák Alapítvány és a Q-Soft Bt. segítségét!)

 

Irodalom

 

Almási 1969.: Almási Miklós: A drámafejlődés útjai (Egy műfaj tör­-
                               té­nete Goethétől                 O'Neillig
), Bp., 1969.

Balogh 1934.: Balogh Károly: Madách az ember és a költő, Bp.,
                               1934.

Baranyi 1963: Baranyi Imre: A fiatal Madách gondolatvilága. Ma-
                               dách és az Athenaeum
, Bp., 1963.

Bayer 1887.: Bayer József : A nemzeti játékszín története, I-II., Bp.,
                               1887.

Bayer 1897.: Bayer József : A magyar drámairodalomtörténete
                               1867-ig
, I–II., Bp., 1897.

Császár 1925.: Császár Elemér: A magyar irodalmi kritika története
                               a szabadságharcig
, Bp., 1925.

Dániel 1988.: Dániel Anna: Schiller világa, Bp., 1988.

Dánielisz 1992.: Dánielisz Endre: „Szülőhelyem, Szalonta…Tanul-
                               mányok, esszék Arany János köréből
Nagykőrös, 1992.

Dörömbözi János: Solger, K. W. F. Világirodalmi Lexikon, XIII.,
                               Bp., 1992. 327–328. o.

Fenyő 1990.: Fenyő István: Valóságábrázolás és eszményítés. Iro­da-
                               lom­kritikai           gondolkodásunk fejlődése 1830–1842.
, Bp.,
                               1990.

Halász Előd: Tieck, J. L. Világirodalmi Lexikon, XV., Bp., 1993.
                               497–499.

Hauser 1980: Hauser Arnold: A művészet és irodalom társadalom-
                               története
, I–II., Bp., 1980.

Horváth 1984.: Horváth Károly: Madách Imre, Bp., 1984.

Kerényi 1981.: Kerényi Ferenc: A régi magyar színpadon 1790–
                               1849
, Bp., 1981.

Kerényi 1997.: Kerényi Ferenc: Védtelen klasszikusok, BUKSZ
                               1997/1. Tavasz, 52–57. o.

Lessing 1963.: G. E. Lessing: Hamburgi dramaturgia, (1769) Bp.,
                               1963.

Lukács 1978.: Lukács Görgy: A modern dráma fejlődésének történe-
                               te
, Bp., 1978.

Madách 1942: Madách Imre Összes Művei I–II., sajtó alá rendezte,
                               bevezette és a jegyzetekkel ellátta Halász Gábor, Bp., 1942.

Madách 1992.: Madách Imre: Az ember tragédiája. Drámai költe-
                               mény. A kötetet szerkesztette, a mű szövegét sajtó alá rendezte
                               és a jegyzeteket összeállította Kerényi Ferenc, Matúra Klasszi-
                               kusok 1., Bp., 1992.

Mészáros 1988.: Mészáros István: Oskolák és iskolák. Epizódok ti-
                               zenhat régi iskolánk történetéből
, Bp., 1988.

Mitrovics 1928.: Mitrovics Gyula: A magyar esztétikai irodalom
                               története
, Debrecen–Bp., 1928.

Niederhauser 1977.: Niederhauser Emil: A nemzeti megújulási
                               mozgalmak Kelet-Euróbában
, Bp., 1977.

Némedi Lajos: Lessing, G. E. Világirodalmi Lexikon, VII., Bp., 1982.
                               216–219. o.

Németh G. 1978.: Németh G.Béla: Az egyensúly elvesztése. A német
                               romantika
, Bp., 1978.

Orosz 1983.: Orosz László: A Bánk bán fogadtatása, utóélete, in Ka-
                               tona József: Bánk bán (Kritikai kiadás), sajtó alá rendezte
                               Orosz László, Bp., 1983. 513–532.o.

Palágyi 1900.: Palágyi Menyhért: Madách Imre élete és költészete,
                              
Bp., 1900.

Radó 1987.: Radó György: Madách Imre: Életrajzi krónika, Salgó-
                               tar­ján, 1987.

Solt 1970.: Solt Andor: Dramaturgiai irodalmunk kezdetei (1772–
                               1826)
, Bp., 1970.

Solt 1972.: Solt Andor: Madách Imre ismeretlen pályaműve 1842-
                               ből
, Irodalomtörténeti Közlemények 1972/5–6.

Spiró 1986.: Spiró György: A közép-kelet-európai dráma. A felvilá-
                               gosodástól Wyspianski szintéziséig
, Bp., 1986.

Striker 1996.: Striker Sándor: Az ember tragédiája rekonstrukciója.
                               Tanulmány a        helyreállított szöveg közlésével. (I.) Madách Im-
                               re: Az ember tragédiája Drámai költemény, „érintetlen” vál-
                               tozat (II.)
, Bp., 1996.

Székely 1986.: Székely György: A színjáték világa. Egy művészeti
                               ág társadalomtörténetének vázlata
, Bp., 1986.

Vértesy 1913.: Vértesy Jenő: A magyar romantikus dráma (1837–
                               1850)
, Bp., 1913.

Voinovich 1914.: Voinovich Géza: Madách Imre és Az ember tra-
                               gédiája
, Bp., 1914.

 

Vissza