Varga Magdolna
Kalandozások a
Tragédia forrásvidékén
A
játéktér kijelölése
Közismert, hogy Madách a Tragédia kéziratát 1860. március 26-án fejezte be, s ezt az alig javított kéziratot juttatta el 1861. július 20. után Arany Jánosnak. Andor Csaba új Madách-életrajza1 terjesztette el a Madách-kutatók körében már ismert tényt: a Tragédia első változata Luczifer címmel 1853 elején, a pesti Újépület börtönében készült. A filológusok tudnak az 1856–57 között keletkezett újabb, ismeretlen című változatról, sőt akadnak, akik nem zárják ki több kézirat-másolat létét sem, bár e kérdéskörben Madách egyértelműen egyetlen példányról beszél.
Madách munkamódszeréről szintén tudunk. Hasonlóan kortársaihoz (pl. Jókaihoz, Eötvöshöz) följegyzéseket készített. Jegyzeteit, ötleteit a mű megírása után többnyire megsemmisítette (néha magát a művet is), mondhatnánk, eltüntette a nyomokat – ám szavaival ellentétben több olyan írása is fennmaradt, amely a már elkészült műveihez kapcsolódott.
Dolgozatomban először azt szögezem le, hogy Madách tudatosan szerkesztette műveit, majd hogy ebben mestereket és kortársakat követett. Harmadszor összegyűjtöm azokat a Madách-szövegrészleteket, amelyek szerintem a Tragédia előzményeihez kapcsolódnak. Negyedszer konkrét azonosítás nélkül közlöm föltevéseimet az „Ős-Tragédia” létéről. Az „Ős-Tragédia” cím alatt a Luczifer utáni és az általunk ismert Tragédia előtti művet értem.2
Az alkotói műhely
A Luczifer nyomait elég nehéz „visszafelé” megtalálni. Legyen az első jel: a Tündérálom kompozíciója.3 A jegyzeteket vessük össze Ámor „színhívó” szavaival, s látni fogjuk, hogy Madách Imre mennyire igyekezett megfelelni az Arany János-i minősítésnek a kompozíció tekintetében.
Második adalékunk az lehet, hogy a drámai költemény vázlatában visszaköszönnek az életmű korábbi darabjai, sőt könnyű megtalálnia a Csak tréfa ön-evokációját is (ne feledjük, a tragédia főszereplője is saját életét írja színdarabnak). 4 Több példát is találhatunk arra, hogy Madách applikál, beilleszt. 5
Újabb adalék és egyben az alkotói műhely világába enged betekintést az elbeszélő művek jelenetező technikája is. 6 Ez a jelenetezés azért is érdekes, mert Madách drámaelméleti nézeteivel7 sehogyan sem áll összhangban: a klasszicista hagyomány másolása helyett (amiről ír) a szerző a romantikus színházi gyakorlatot követi (tér- és idősíkváltások).
Sajnos nem állt módomban egyetlen Madách-mű kéziratra támaszkodó filológiai és genealógiai vizsgálatának elvégzése sem, bár „sejtésemet”, „gyanúmat” korábban részben egy kifejezés értelmezésével és előfordulásával, 8 részben egy datálatlan vers elemzésével9 megpróbáltam bizonyítani.
Mesterek és kortársak
Könnyen találhatunk nem magyar (Balzac10) és magyar (Jókai11) példákat arra, hogy az életmű vagy az életmű részletének létrehozása tudatos tervezés eredménye. Sajnos, az epikus példák mellé csak lírikusokat fogok hozni, ám a választott művek és a Tragédia bármely (ismert és nem ismert) változatának közös jegye a történelemszemléletre épülő jelenetező technika lesz.
Bár
Madách írásaiból nem derül ki, mennyire hatott rá Petőfi Sándor, milyen mélységben ismerte a véle egykorú költő
műveit, ám mind a Pesti Divatlap, mind az Életképek balassagyarmati, illetve
Nógrád vármegyei elterjedtsége bizonyított, arról nem is szólva, hogy Emich Gusztáv milyen óriási példányszámban dobta piacra a
válogatott költeményeket tartalmazó kötetet. Petőfi
életművéből a Felhők-korszak környéke kínálja az érdekes párhuzamokat. Ha
elolvassuk az
Álmos vagyok és mégsem alhatom…, az Álmaim és Az őrült című
alkotásokat,12
akkor feltűnik a társadalmi kérdések iránti érzékenység megnövekedése mellett
az ismerős, romantikus vonásként is azonosítható jelenetező technika. Az Apostolt
most nem említeném, mint ahogy az említett versek részletezéstől is eltekintek.
Sokkal nagyobb hatást gyakorolt Madáchra ifjúságának koszorús költője: Vörösmarty Mihály. Sem a személyes befogadás, sem a nyelvi imitáció kérdése nem érint bennünket, annál inkább néhány vers történelemszemlélete és jelenetező technikája. Kezdjük „visszafelé” a legfrissebbel, A vén cigány cíművel. Ebben már találkozunk a jelenetezéssel. 13 Figyeljük csak meg, hogy az 1854. július–augusztus (?) tájékára datált költeményben – jelzésem ([*p*] – p: számtani sorozatban növekvő számok) szerint – hány színlehetőség rejlik. A második vers az Előszó. Elemzése közismert – csupán arra hívom föl a figyelmet, hogy a költemény szemlélete az idő körkörös mozgására14 épül. S ne felejtsük, a verset mintegy száműzetésben, Baracskán írja a költő, 1850–1851 telén, télutóján. (Mennyire közel járunk a Luczifer keletkezéséhez!) A következő vers is ismert – Az emberek –, részletező elemzése helyett csupán időfelfogására és történelemképére szeretnék utalni, különösen a 2–7. számmal jelölt egységek dramaturgiai szempontból is elkülönülő jelentéseire. Nem az ún. pesszimizmusra, hanem arra, hogy a sok ember (a tömeg) hogyan változtatja meg a legszebb eszméket is (7. egység). Végére hagytam a Gondolatok a könyvtárban című bölcselő ódáját. Ha a középiskolai törzsanyagból kiemeljük a megfelelő részleteket,
Az igazi előd azonban Kölcsey Ferenc. Nem is azért, mert Madách megértette a Parainesist (Madách azon kevés költők, sőt tollforgatók egyike a magyar irodalomban, aki érti is, használja is a Kölcsey-alkotta „rény” jelentését16), hanem mert meghatározó hatást gyakorolt rá a Vanitatum vanitas című vers. Idézzük fel a verset emlékezetünkben [maga a szöveg közismert, könnyen hozzáférhető]: mind a jelenetező technika és kompozicionális szerkesztés, 17 mind pedig az időfelfogás és történelemkép rokonítja a Tragédiával. (Mindennek természetesen semmi köze az ún. történelmi pesszimizmushoz, vagy az ún. pesszimista történelemképhez.)
Az „Ős-Tragédia” felé mutató szövegek
Az angyal útja című elbeszélő költemény – ugyanabból a ciklusból – már mutatja a jelenetező technikát, 18 csak éppen a történelem- és időszemlélet hiányzik belőle. Ugyancsak itt kell megemlíteni A betelt kívánságok című verset19 is, amely az előbbi műhöz hasonlóan jelenetekre tagolja a költeményt, sőt a későbbi Tragédiával is rokonítható jelentekre, mégis félre kell tennünk a történelem- és időszemlélet hiánya miatt.
Szempontunkból érdekesebb azonban A nő teremtetése című alkotás.20 Halász Gábor éppen úgy nem utal rá, jegyzeteiben nem magyarázza, mint más, pedig az említett vers tartalmi elemei sok közös vonást tartalmaznak a Szontagh Pálnak 1856. 08. 11-én írt verses levéllel; 21 bár ennek igazolására itt nincs terünk (csak kettőt emelnénk ki: a Hajna és a „hajnal lánya” egyezése, illetve az erős nő-ellenességet). Viszont gyaníthatóan a korai változat hatásvidékén járunk; már a keltezés miatt is. Látszólag e műben is kevés a történelemszemlélet, de ötlete és indítása egy nagyobb kompozíció felé mutat.
Megemlíteném még az Epigrammák
című ciklusból az Egy őrült naplójából
című gyűjteményt (valóban Petőfi jut az eszünkbe). Az „Ős-Tragédia”
hangulatával lehet rokon a 2, 4, 5, 8, 9,
10, 11, 12, 13,
14, 15, 16, 18. 19, 21, 25, 26, 27, 28, 29. Ha csak hangulatát vesszük is –
s nem szófűzését – a Luczifer (vagy
az „Ős-Tragédia”) szövegeire utaló szarkazmus érződik
belőle. 22
Mindez azonban még így is nagyon kevés. Szerencsére, a Tragédiában több olyan hosszabb evokatív részlet is van, amelyet koncepció-félének tekinthetünk: az Első színben az Angyalok kara utal a földi jövőre – „Jössz te kedves ifju szellem…” 49–60. sorok –, de csak általánosságban; a Tizenegyedik színben a nyitó Kar énekében összegzi az eddig történelem „lényegét” – „Majd attól félsz…” 2578–2589. sorok. Föltűnhet minden figyelmes olvasónak, hogy Lucifer több monológja olyan részletekre utal, amelyet a Tragédia nem tartalmaz.23 Ellenérv lehetne, hogy egyrészt Ádámnak is vannak ilyen „meg-nem-jelenített-múltra” vonatkozó észrevételei, másrészt a Tragédia sugallt teljesség-igényéhez, az emberiség „jövő-álom-kép”-éhez hozzátartoznak ezek a megjegyzések. Mégis, érdekes, hogy a jól felépített műből hiányoznak ezek a tartalom-darabkák. (Persze, mi, a befogadók, az egész emberiség ismert történetének általános műveltség szintjén tudói ezen a hiányosságon nem bukunk fel.)
S akkor jöjjön a sokak által idézett Szontagh-levél. 24 Horváth Károly nyomán indulva, Andor Csaba bizonyítását elfogadva olvashatjuk az 1857. II. 7. keltezésű verses levélben vagy a Tragédia – vagy az „Ős-Tragédia” nyomait (de a Mű már így vagy úgy készen áll, napvilágra kívánkozik).
Néhány pontban összegzem eddigi megállapításaimat:
2. Elsajátította a „jelenetező” technikát.
6. Véleményem szerint az 1857. 02. 07-i levél kísérő-értelmező levél volt, 25 erre utal Madách glosszája is; az 5. pontban megemlített művek pedig részben az „Ős-Tragédia” holdudvarába tartoznak, részben pedig annak megmentésre (és esetleg későbbi feldolgozásra) szánt szövegdarabjai. [A Függelékben Árpás Károly rekonstrukciós kísérletét mutatom be.]