Andor Csaba
Téves adatok és tévhitek a
tankönyveinkben
Az
alsó- és középfokú magyar oktatásban hagyományosan irodalom, pontosabban
magyar irodalom létezik csak önálló tárgyként, irodalomtörténet vagy magyar
irodalomtörténet azonban nem. Ebbõl következõen nem is lehetnek
túlzott elvárásaink olyan kérdések tankönyvi feldolgozásával kapcsolatban,
amelyek szigorúan véve nem a magyar irodalomnak, hanem inkább a magyar
irodalomtörténetnek a tárgyai.
Ugyanakkor kezdettõl fogva a
„magyar irodalom” nevû tantárgynak a magyar irodalomtörténet is része
volt, s része ma is. A tankönyvírók tudományfilozófiai (vagy más
természetû) elveiktõl függõen a magyar irodalom, vagyis a
magyar irodalmi szövegek megismertetésén túl mindig is szükségét érezték
annak, hogy több-kevesebb részletességgel beszámoljanak a szerzõ
életérõl vagy a korról, amelyben a mû született, esetleg
irodalmi irányzatokról, mozgalmakról, azok megnyilvánulási formáiról
(szalonok, folyóiratok stb.), egyszóval mindarról, amit az irodalmi mû
értelmezése szempontjából fontosnak tartottak. A magyar irodalom elszigeteltségét
– indirekte – mi sem jellemzi jobban, mint hogy a világirodalom nagy
alkotásaival való egybevetés, mint egy-egy magyar mû keletkezését vagy
értelmezését elõsegítõ szempont, alig-alig fordult elõ
tankönyveinkben ill. a magyar irodalom történetét összefoglaló munkákban.
Az alábbiakban Madách
fõmûvének keletkezésérõl, továbbá életrajzi
kérdésekrõl lesz szó. Ennek egyik oka az, hogy Madách esetében a
fõmû mellett az a kevés, amit egy diáknak tudni kellett vagy
tudni illett a témával kapcsolatban, hagyományosan néhány életrajzi elemre redukálható.
A másik ok: az egyéb szempontok szubjektivitása, elfogultsága.
Azt gondolhatnánk, hogy a korábbi
irodalomtörténeti kutatást felhasználó tankönyvek, ha olykor más-más
életrajzi motívumra vagy környezeti hatásra helyezték is a hangsúlyt, azért az
óhatatlan elfogultságon (vagyis az információk kiválasztásán) túl végülis
pontosan vagy legalább
egyre pontosabban közvetítették az ún. „tényeket” a diákok felé. Van is ebben
némi igazság. Bár az evolucionista szemléletnek nem vagyok feltétlen híve,
azért azt el kell ismerni, hogy mondjuk az elmúlt húsz év tankönyvei legalább
átlagosan kevesebb tévedésnek mondható információt tartalmaztak Madáchcsal
kapcsolatban, mint mondjuk a 80–100 éve megjelent, a fõmûhöz írt
elõszók. Ugyanakkor elgondolkodtató, hogy milyen óriási talán nem is
annyira a tankönyvírásnak, mint inkább az irodalomtörténet-írásnak a
tehetetlensége, mennyire nincs esélye annak, hogy egy felismerés, ha nem is
máról holnapra, de
legalább
20–30 év
múltán
bekerüljön a mérvadó monográfiákba, lexikonokba,
kézikönyvekbe s végsõ soron a tankönyvekbe is.
Azt mondtam: „végsõ soron”.
Valóban: hiba volna a tankönyvírókat elmarasztalni, amikor õk
alkalmasint a legújabb lexikonokból, irodalomtörténeti munkákból veszik a
téves adatokat. A kritika tehát sokkal inkább irodalomtörténet-írásunknak
szól, azon belül is az összefoglaló munkáknak, amelyek az elmúlt korok
tévedéseinek átörökítésében úttörõ szerepet játszottak s játszanak ma
is.
Már Archimédesz is egy „fix pont”-ról
ábrándozott; szerencsére Madách életének s fõmûvének tankönyvi
jellegû feldolgozásában létezik egy ilyen fix pont, a „Matúra
Klasszikusok” sorozatban Kerényi Ferenc által megjelentetett Az ember tragédiája.1 Nem tudom, Kerényi Ferenc hisz-e abban, hogy
az irodalomtörténet-írásban (is?) létezik valamiféle „fejlõdés”?
Bennem az elmúlt években-évtizedekben megjelent Madách-vonatkozású munkák
nyomán ez a gyanú támadt. Gyõrffy Miklós, Leblancné Kelemen Mária,
Praznovszky Mihály, Horváth Károly és Radó György alapvetõ munkái
mellett elsõsorban Kerényi Ferenc írásai, köztük az említett munka
táplálták ezt a gyanút. A továbbiakban ezt tekintem tehát fix pontnak, s ha
egy tanár vagy tankönyvíró egymondatos választ várna arra a kérdésre: hogyan s
miként tanítsa Madáchot és fõmûvét „intelligens lényeknek” (tehát
bizonyos intelligenciával, felkészültséggel, aktivitással stb.
rendelkezõ, inkább a szó hagyományos mintsem mai értelmében vett érettségi
elõtt álló fiataloknak), akkor azt válaszolnám (sõt, a
feltételes módot elhagyva: valóban válaszoltam is néhány esetben), hogy a
„Matúra Klasszikusok” kiadását, életrajzát, szövegmagyarázatait vegye alapul.
Igaz, evilági pedagógusok
szemével nézve inkább ragyogó egyetemi tankönyvnek tûnik a munka,
valójában azonban a szerzõ csupán igazodott ahhoz a hagyományos
pedagógiai koncepcióhoz, amely szerint minden egyes diák potenciális
atomfizikus, irodalmár, matematikus, vegyész, történész stb. egyszemélyben.
Madách születése
Irodalomtörténet-írásunk
visszatérõ ábrándja, hogy a szerzõ pontos születési dátumáról
is szeretne számot adni. 1895 elõtt született szerzõknél
azonban ez nem mindig lehetséges ill. nagy körültenkintést kíván a születés
valódi dátumának kiderítése. Az állami anyakönyvezés bevezetése elõtt
ugyanis a keresztény anyakönyvek általában a keresztelés dátumát tartalmazták
s csak ritkán (inkább a múlt század második felében) tüntették fel a
keresztelés mellett a születés dátumát is. Radó többször is felhívta a
figyelemet arra, hogy Madách nem január 21-én, hanem 20-án született
(bizonyság erre saját levele, amelyet 1863. január 20-án írt Szontagh Pálnak,
de 1864 végéig minden közlemény, beleértve a nekrológokat is, ezt a dátumot
közölte).2 A helyes dátum azonban nemhogy a köztudatba,
de még az irodalomtörténet- vagy lexikonírásba se ment át. Nem szükséges
persze egy szerzõ születési dátumát napra pontosan közölni, de ha már
ezt teszi valaki, akkor csak az javasolható, hogy legyen körültekintõ,
s ha a véleménye esetleg eltér attól az állásponttól, ami a legutolsó mérvadó
állaspontnak mondható, akkor kritikai észrevételeit is közölje. (Ugyanakkor el
kell ismerni: egy ilyen kritika megfogalmazására nem a tankönyv a
legalkalmasabb fórum.) Irodalomtörténet-írásunkban bizonyára hosszasan lehetne
sorolni a hasonló tévedéseket; minthogy jómagam csupán egyetlen, a
középiskolai oktatás szempontjából releváns szerzõ anyakönyvi adatainak
jártam utána, így csak azt tudom mondani: minden valószínûség szerint Berzsenyi is egy
nappal korábban született, mint ahogy Nemesdömölk evangélikus anyakönyvébe
bejegyezték a keresztelését, vagyis nem május 7-én, hanem május 6-án.
(Érdekes, hogy õ maga is leírta ezt a születési dátumot egy Kazinczynak
írt levelében, de mert az évszámot illetõen
négy évvel „fiatalította” magát, az életrajzírók túlnyomó többsége a május
6-át is elvetette.) Ennek persze, hacsak nem állít fel valaki horoszkópot,
alig van jelentõsége. De mint tünet, figyelemreméltó. Leírhatja egy
szerzõ félre nem érthetõ módon, hogy õ maga mikor született,
ez az információ 100–200 év után sem feltétlenül válik az irodalomtörténet
részévé. (Olykor, ha részévé válik, még nagyobb a baj. Veres Pálné saját
bevallása szerint 1815-ben, Luca napján és pénteken született. Ennek
megfelelõen minden lexikon 1815. december 13-át közli születési
dátumaként. Pedig éppen abban az évben Luca napja szerdára esett!)
Az egyetemi
tanulmányok folytatása
De
lépjünk túl Madách születésén, amelyet tehát ismereteim szerint minden
létezõ tankönyv tévesen január 21-re tesz, szemben a helyes, január
20-i dátummal. A következõ, ha nem is feltétlenül hibás, de vitatható
adat az egyetemi tanulmányok magánúton történõ folytatásának
magyarázata. Madách életével és életmûvével kapcsolatban számos ponton a
szerzõ betegségére mint magyarázó elvre szokás hivatkozni. Az igazság
az, hogy igen kevés esetben van pozitív bizonyítékunk arra nézve – s e kevés
eset is jobbára életének végérõl származik –, hogy a betegsége életének
eseményeire közvetlenül hatással lett volna. Találgatás tehát az is –
jóllehet évszázados hagyományon alapul –, hogy a pesti tanulóéveknek betegsége
kiújulása vetett volna véget. Ráadásul, ha jobban belegondolunk, ugyanolyan
gyerekes találgatásról van szó, mint abban az esetben, amelyben a Lónyay Etelka
iránt érzett reménytelen szerelem a Pestrõl való hirtelen távozás
magyarázata. Valóban: józan ésszel alig hihetõ, hogy a költõ
édesanyja, Majthényi Anna elvitte volna Pestrõl tizenhét és fél éves
fiát pusztán azért, mert reménytelenül szerelmes egy lányba. De vajon
hihetõbb-e, hogy Madách betegsége az oka a távozásnak? Aligha. Aki nem
jutott el Bécsig (s ismereteink szerint Madách sohasem jutott el odáig), az
Pesten találta a legjobb orvosokat. A Madách család levelezése
egyértelmûen tanúsítja, hogy súlyos esetekben éppen fordítva: Pesten
kerestek gyógyulást a családtagok,
hiszen ott éltek és praktizáltak az elismert szaktekintélyek, mint Stáhly
Ignác és Bene Ferenc, vagy a pesti tanulóévek alatt Madáchot kezelõ
Reisinger János. Egy súlyos vagy tartós kezelést igénylõ beteggel
Pestrõl Alsósztregovára költözni: minden józan megfontolással
ellenkezõ feltételezés. Egészen más képet kapunk az eset hátterérõl,
ha a családi levelezést tüzetesen elolvassuk. Abból kiderül, hogy a háztartás
megkettõzése nemcsak jelentõs anyagi teherrel járt, de ráadásul
folyamatosan gond volt a személyzettel is. Már elsõ pesti leveleiben panaszkodott
Madách Imre a szakácsnõre. 1840 nyarára azonban a nevelõ,
Spányik Antal helyzete is tarthatatlanná vált. A vonatkozó családi
levelezésbõl kiderül, hogy Spányik valamivel zsarolta a családot, s e
zsarolás közelebbrõl Madách Imrével függhetett össze, ennél több
konkrétumot azonban nem lehet megállapítani a konfliktusról. Majthényi Anna
tehát nyilvánvalóan belefáradt a pesti háztartás költséges s konfliktusokkal
terhes fenntartásába, s ezért döntött úgy, hogy a pesti háztartást felszámolja.
Azt, hogy valóban ez történt, vagyis nem pusztán Madách Imre költözött haza,
hanem pl. a testvérei is, ugyancsak a családi levelezés tanúsítja,
amelybõl kitûnik, hogy 1840 nyarán felszámolták a pesti
háztartást. A Madách-kutatókat Palágyi Menyhérttõl Kerényi Ferencig
megtévesztette az a körülmény, hogy Pestrõl édesanyjával (rövid
Sztregovai pihenõ után) gyógyüdülõhelyekre utazott az ifjú
költõ, ahol huzamosabban tartózkodott. Állapota azonban nem lehetett
különösebben súlyos vagy aggodalmat keltõ, hiszen Lónyay Menyhértnek
írt leveleibõl kitûnik, hogy pl. bálokba járt. Egyébként az az
állítás, hogy: „Pesti egyetemi éveinek romló egészsége vetett véget: Madách
1840 õszén már nem tért vissza az egyetemre, záróvizsgáit
Alsósztregováról felutazva tette le...”3 önmagában is illogikus. Az intelligens diák
ugyanis joggal kérdezheti: vajon milyen betegség lehet az, amellyel jobb
utazgatni, mint egy helyben maradni? [Mellesleg: mire az egyetem
elkezdõdött (hagyományosan október 1.), addigra Madách már elhagyta
Pöstyént és Trencsén-Teplicet; szeptember 26-án pl. nõvérénél
tartózkodott, Keszegen. Betegsége tehát aligha akadályozhatta abban, hogy
visszautazzék Pestre.]
Madách szerepe a
szabadságharcban
Kerényi
Ferenc munkájában jelentõségéhez méltó súllyal szerepel Madách
politikai tevékenysége, nem utolsó sorban a szabadságharcban játszott szerepe.
Ez örvendetes fejlemény a korábbi tankönyvírási gyakorlathoz képest, s csak
remélni lehet, hogy elõbb-utóbb más tankönyvek is érdemben tárgyalják
a témát. Ugyanakkor a rendkívül feszes és rövid életrajz félreértésekhez,
értelmezési buktatókhoz vezethet. „Noha 1849 februárjában a Balassagyarmatra
rendelt megyei tisztikar kényszeresküt tett Ferenc Józsefre, Madách Imre 1849
nyarán is folytatta tevékenységét: júniusban már a cári intervenció ellen
szervezte a népfelkelést.” Az olvasó elbizonytalanodik, s hajlik arra a
feltevésre, hogy Madách Imre ezek szerint megszegte esküjét, ami még akkor sem
teljesen rendjén lévõ dolog, ha valóban kényszereskürõl volt
szó.
Egyetlen mondatban persze képtelenség
összefoglalni, hogy pontosan mi is történt. Kezdjük azzal, hogy maga az
eredeti dokumentum, amelyen Madách Imre aláírása is szerepelt volna, a jelek
szerint nem maradt fenn; Leblancné Kelemen Mária két dokumentum-gyûjteményében
legalábbis nem szerepel.4 Nem is arra
hivatkozott az ügyet felelevenítõ Belitzky János, hanem ún.
hirdetõ (táblás) könyvekre.5 Ezzel együtt elfogadhatjuk, hogy Madách Pál
kivételével mindenki aláírta a hûségesküt. Ami az eskü kényszer jellegét
illeti, nem árt emlékeztetni arra, hogy részben a szabadságharc
vezetõinek, Kossuthnak s másoknak az ingadozása tette ingadozóvá a
vármegyék vezetését is. Jelen esetben konkrétan arról volt szó, hogy a
Habsburg trónfosztás még nem történt meg, de
jure Ferenc József volt az államfõ, így, jóllehet erkölcsi alapja
lett volna, jogi alapja nem volt a hûségeskü megtagadásának.
Kétséges azonban, hogy Madách megszegte
volna az esküjét. Nem mintha mindig, minden esküt kötelezõ
érvényûnek tekintetett volna. Egészen bizonyos pl. hogy azt a
fogadalmat, amelyet 1845. július 20-án a csécsei templomban tett, megszegte.
Bizonyság rá a Téli éj dicsérete c.
vers, amely nem hagy kétséget afelõl, hogy feleségével való együttélésének
megszûnte után egy Zsuzsi nevû hölggyel szexuális kapcsolata volt,
jóllehet de jure élete végéig kötötte
õt az eskü, hiszen a
válási egyezség nem szüntette meg a Fráter Erzsébettel kötött házasságot. (Az
õ esetükben egyébként sem lehetett volna szó a házasság érvénytelenítésérõl,
hiszen elhált házasságot érvényteleníteni sem lehet.)
Nagyon valószínû azonban, hogy
politikai téren sokkal szigorúbb elveket vallott a költõ, mint vallási
kérdésekben. A jelek szerint a hûségesküt követõ hónapokban
Madách politikai aktivitása megszûnt, éspedig azután is, hogy a
császáriakat kiûzték Balassagyarmatról, s Repeczky Ferenc vette át a
hatalmat a megyében. Ha a késõbbiekben történetesen ismét a császári
csapatok tértek volna vissza a megyébe, úgy felkelésre sem buzdíthatott
volna Madách. „Szerencsére” azonban 1849 nyarán a cári csapatok érkeztek, s a Hírlelõ címen számon tartott népfelkelésre
buzdító hirdetményét megírhatta. A szerzõ joggal gondolkodhatott
úgy, hogy a Ferenc Józsefnek tett eskü semmire sem kötelezi õt a
másik ellenséggel, Oroszországgal szemben. Magán a szövegen is érezhetõ,
hogy az újabb elnyomó csapat feltûnése paradox módon felszabadította
Madách Imrét; a kényszerû tétlenség után elkövetkezett egy olyan nem
várt pillanat, amikor felkelésre buzdíthatott, anélkül, hogy esküjét megszegte
volna.
Ezzel persze még nem ért véget a
szabadságharc. Madách a késõbbi eseményekben is esküjével
összeegyeztethetõ feladatokat vállalt: elõbb fegyvereket, majd
üldözötteket rejtett el birtokán.
A Tragédia keletkezése
A
fõmû születésével kapcsolatban elterjedt néhány anekdota, amelyeket
azonban a Madách-kutatók vagy nem ismertek, vagy nem tulajdonítottak nekik
különösebb jelentõséget. Kerényi Ferenc nagyon is jól ismeri
õket, utal is rájuk, ám ugyanolyan szkeptikus, mint elõdei, s végsõ
soron úgy véli, hogy ha nem is elõzmények nélkül, de lényegében 1859.
február 17. és 1860. március 26. között született a mû.
Ez a felfogás elméletileg is
problematikus, s szándékolatlanul bár, de korábbi legendákat erõsít. A
közfelfogásban sokáig (jóval mûveinek három kötetes megjelenése után is)
„egymûves” szerzõként tartották számon a költõt, s a
mítikus hagyományt kiegészítette az az elképzelés,
hogy egy jól meghatározott napon leült az íróasztalához, majd tizenhárom
hónap múlva úgy kelt fel, hogy kész volt a remekmû. A legnagyobb baj
ezzel a felfogással az, hogy ellentmond mindannak, amit a szerzõ
munkamódszerérõl tudunk. Mielõtt tehát az anekdotákat mérlegelnénk,
nem árt megfontolnunk, hogy egyáltalán valószínû-e a hagyományos
felfogás, komolyan hihetjük-e, hogy a ránk maradt kézirat a Tragádia
elsõ változata?
Véleményem szerint minden ez ellen szól, s
ezért a koncepciót célszerû volna elvetni. Madách több drámáját és
jónéhány versét átírta élete során, de még a sokszorosan javított mûvek
utolsó változatai is a legnagyobb jóindulat mellett irodalmunk másodvonalbeli
alkotásainak nevezhetõk. Vagyis mind a más mûveknél alkalmazott
munkamódszere, mind az egyéb munkáit felülmúló eredmény kétségessé teszi az
elképzelést. Végképp nem szabad messzemenõ következtetést levonnunk
abból a ténybõl, hogy a kézirat elõzéklapján az 1860-as évszám
áll, Az ember tragédiája vázlata
címen számontartott lapon pedig a már említett dátumok szerepelnek a kezdés és
befejezés napjaként. Ugyancsak a szerzõ gyakorlatából tudjuk, hogy az
ilyen dátumok nem a mûnek, hanem a kéziratnak, a mû adott
variánsának a keletkezését rögzítik. A Csák
végnapjai második változatán is szerepel keltezés (1861. aug. 12. – szept.
28.), jóllehet a mû elsõ változata 1843-ban keletkezett.
Sokan felhívják a figyelmet arra, hogy egy
Szontaghnak írt verses levélfogalmazvány szélére ezt írta Madách: „Újra
elolvastam e Pálnak töltött mérget. Miért nem tartám azt magamnak? Eh, mit! e
méreg, igazság, ha tragédia is, az emberi természet soha sem tagadta meg magát,
's Ádám a teremtés óta folyvást csak más és más alakban jelen meg, de alapjában
mindig ugyanazon gyarló semmi marad, a még gyarlóbb Évával oldalán!” Minthogy
magán az elküldött levélen az 1857. február 7-i keltezés áll, körmönfont
elképzelések születtek magyarázatként. Az említett megjegyzésnek a
Tragédiával való kapcsolata ugyanis mindenkinek szemet szúrt, ugyanakkor a
levél dátuma és a Tragédia keletkezésének vélt idõszaka között jó két
év a különbség. Kerényi Ferenc szerint a megjegyzés a fõmû
elsõ „ötlet-dokumentuma”. Radó szerint azonban olyan mértékû a
Tragédiával való kapcsolat,
ami kizárja a jegyzet 1859 elõtt való keletkezését, vagyis a levélfogalmazványra
csak két évvel késõbb írta volna Madách az említett sorokat. Ugyancsak
Radó úgy érvelt, hogy késõbb sem kerülhetett az írás a levélre, mert
„Ádámot és Évát itt gyarlóbbnak minõsíti, mint amilyenekké a kész
mûben alakultak ki.”6 Radó fején
találta a szöget, jóllehet magyarázata, a konzervatív feltételezés miatt
erõltetett. A megoldás egyszerû: hagyjuk el a preszuppozíciót!
Szabaduljunk meg attól a feltevéstõl, hogy néhány gondolatfoszlánytól
eltekintve a Tragédia valóban csak 1859–60-ban keletkezett! Induljunk ki
abból, hogy valamikor – mondjuk 1856–57-ben – volt már egy korábbi változata
a mûnek. S hogy miért éppen 1856–57-ben? Nos, ami az elsõ
évszámot illeti, valóban csak egy anekdotára támaszkodhatunk. A
költõ író- és képviselõtársának, Pétery Károlynak az
emlékiratára, pontosabban arra a kevésre, amit az emlékiratból unokaöccse
nyilvánosságra hozott.7 Eszerint a
Tragédia egy variánsát a krími háború után kezdte el írni a szerzõ, s
a következõ évben fejezte be. Vegyük észre, hogy a befejezés éve
egybeesik a Szontaghnak írt verses levél keletkezésének évével, így egy
erõltetett vagy bonyolult magyarázat helyett egy ésszerû és egyszerû
magyarázathoz jutunk, ami tisztán tudományelméleti megfontolásból sem
elhanyagolható eredmény. Magyarázatot kapunk arra is, hogy miért mutatja
gyarlóbbnak a feljegyzés szövege Ádámot és Évát, mint amilyenek a mû
általunk ismert változatában: azért, mert a korábbi változatban nyilván
valóban gyarlóbbak is voltak.
Ha komolyan vesszük mindazt, amit Madách
saját mûvével kapcsolatban írt, akkor is arra a következtetésre kell
jutnunk, hogy léteznie kellett egy korábbi szövegváltozatnak, hiszen Nagy
Ivánnak többek között azt írta, hogy mûvében Aphrodíté is szerepel.8 De melyik mûben? Mert a ránk maradt
változatban hiába keressük. Szólítja ugyan õt Lúcia, de aki megjelenik,
az Erósz! Madách tehát rosszul emlékezett, aminek egyetlen magyarázata lehet:
egyszer valamikor, a Tragédia korábbi változatában valóban szerepelt
Aphrodíté.
Mindent egybevetve, a legésszerûbb
feltevés tehát az, hogy létezett egy 1856–57 körül írt változata a Tragédiának.
Ám ha ezen a ponton elfogadjuk Pétery állítását, akkor célszerû elfogadnunk
azt is, amit a Tragédia elsõ változatának keletkezésérõl írt.
Pétery szerint ugyanis az 1856–57-ben
született változat már a második volt. Az elsõ még a börtönben
született 1853-ban; Madách egy krétadarabot talált a cellájában, s azzal
kezdett az asztalára elõbb verseket majd más mûveket írni, amelyeket
rendre memorizált, utoljára pedig Az
ember tragédiáját írta meg, amely kezdetben a Lucifer címet kapta.
Pétery szavahihetõségét nincs okunk
jobban kétségbevonni, mint mondjuk Madáchét, s valóban volt is, aki komolyan
vette az emlékirat részleteit közlõ cikket: Bakonyi (Becker) Hugó.9 S ha a visszaemlékezések részleteinek
hitelét lehet is vitatni – ha Madách rosszul emlékezett saját mûvére,
akkor az õ eleve pontatlan közléseire visszaemlékezõknél a
hibák nyilvánvalóan csak halmozódhatnak –, az egyértelmûnek látszik,
hogy nem a fennmaradt kézirat volt az elsõ változata a mûnek.
Mint ahogy nem is az utolsó volt. A
kézirat, mint ereklye, rendkívül becses ugyan, ám mégsem annak alapján, hanem
a második, „tetemesen javított” kiadás alapján szokás közzétenni a
mûvet, a kézirat tehát egy köztes szövegváltozat az elsõ és az
utolsó között.
Kerényi sok más szerzõhöz hasonlóan
óvatos azzal kapcsolatban is, hogy miként jutott el a kézirat Arany Jánoshoz.
Mielõtt azonban errõl szólnánk, elõbbre való kérdés, hogy
mikor jutott el hozzá? Az életrajzi események sorrendje alapján úgy
tûnik, hogy valamikor az országgyûlésre való megérkezése után
nem sokkal vitte vagy küldte a kéziratot Aranynak, majd ezt követte a május
28-i országgyûlési beszéde. Csaknem bizonyos azonban, hogy mégsem így
történt, jóllehet az életrajzi krónika is tavaszra teszi az eseményt.
Szigorúan véve itt nincs semmiféle dokumentum, sõt, visszaemlékezés
is alig, érdemes tehát józanul mérlegelni a kérdést. Egyszerûen
emberileg elképzelhetetlen, hogy az április 3-a körül Pestre érkezõ
politikus az elsõ hetekben ne azzal töltötte volna idejét, amiért a
választók bizalmát elnyerte. Az elsõ idõszakban, legalábbis az
országgyûlési beszédéig, nyilván nem azt kutatta, hogy miként
találhatna kapcsolatot Aranyhoz, hanem saját ügyei helyett az ország ügyeivel
foglalatoskodott. De nemcsak Madách, hanem Arany János is méltó lenne az
elemzõk jóhiszemûségére, ha már egyszer konkrét adatokkal nem
rendelkezünk. Róla se tételezzük fel tehát, hogy 4–5 hónapra félretette a
munkát. Ismét csak Pétery Károly az,
aki támpontot nyújt az esemény idõpontjához. Eszerint július 20-a után
közösen keresték fel Üllõi úti lakásán Aranyt, de nem találták otthon,
s a következõ alkalommal Madách már Pétery nélkül ment el.
Sokan kételkednek abban – s maga Kerényi
Ferenc is bizonytalan –, hogy miként jutott el a mû Aranyhoz: személyesen
vitte el a szerzõ, vagy közvetítõ útján juttatta el. Azt, hogy
Madách, ha nem is feltétlenül egyedül, de személyesen vitte el mûvét
Aranyhoz, kétségtelenné teszi a Koszorúban 1864. október 16-án megjelent
nekrológ. Az ugyan vitatott, hogy a nekrológ alatti „—U” kinek a jele volt:
Aranynak vagy Gyulainak, az azonban nehezen képzelhetõ el, hogy egy
személyével is kapcsolatos tévedést Arany János saját lapjában benthagyott
volna. Márpedig a nekrológ szerzõje egyértelmûen arról szólt,
hogy a költõ maga vitte el mûvét Aranynak.
A Tragédia keletkezéstörténete
szempontjából figyelmet érdemel az a széles körben elterjedt nézet, amely
szerint bizonyos versek (pl. A halál
költészete) a mû gondolati elõzményei közé sorolhatók. Kerényi
Ferenc is ezt a nézetet képviseli. Nos, ez egy olyan hiedelem, amely alkalmasint
igaz is lehet. Nagy kár, hogy szinte semmi biztosat nem tudunk arról, mikor is
keletkezhettek a hivatkozott versek; csak azt tudjuk, hogy a ránk maradt
vers-kéziratok szinte kivétel nélkül 1864-bõl származnak. Vagyis a
verseknek jobbára csak az utolsó változatait ismerjük. Az elterjedt nézetet
tehát az evolucionista felfogás számlájára kell írnunk, amely a
kisebbõl és egyszerûbbõl eredezteti a nagyobbat és
összetettebbet. Ha Spencer filozófiáját az élõvilágon túl is (ahol a
darwinizmus formájában kétségkívül bebizonyította létjogosultságát) általános
érvényûnek tartjuk, akkor persze el kell fogadnunk ezt a nézetet. Ám
itt is kínálkozik egy „Kolumbusz tojása”-jellegû megoldás. Eszerint
kezdetben volt a gondolat, amelyet Madách idõnként lejegyzett, s
késõbbi mûveiben felhasznált. E gondolatok mellé néha odaírta azt
is, hogy melyik mûvébe szánta, máskor nem. Olykor elkészült a mûvel,
máskor csupán a feljegyzésekbõl tudjuk, hogy milyen mûveket szeretett
volna még megírni. A késõbbiekben aztán a gondolatok egyik mûbõl
a másikba is átkerülhettek; a végeredményeket, a Tragédia utolsó változatát és
a versek utolsó változatait egybevetve végképp kibogozhatatlan kérdés, hogy
melyik mûben jelenhetett meg elõbb a gondolat.
Ahelyett tehát, hogy kitüntetett irányokat képzelnék Madách gondolatvilágába
vagy alkotói módszerébe, helyesebb, ha kölcsönhatást tételezünk fel, hiszen
számos mûvének – így többek között a Tragédiának s versei jó részének
is – több változata született. Egy-egy versbõl nyugodtan átkerülhetett
tehát egy motívum mondjuk a Tragédia korai változatába, s onnan is kerülhetett
vissza gondolat a vers késõbbi változatába.
* * *
Mindent
egybevetve: Kerényi Ferenc vállalkozását csak dicsérni lehet. Igaz, apró
észrevételek a fentieken túl is tehetõk, ám azok korrekciója könnyen
megoldható. Így pl. az apróságok közé sorolható, hogy bár Madách valóban jelen
volt vadászatokon is, ám sohasem fegyverrel a kezében! A kor nemeseinek
ebbõl az idõtöltésébõl nem vonta ugyan ki magát, de el
kell fogadnunk unokaöccsének kategorikus közlését, s eszerint a Madách-fivérek
egyike sem volt vadász.
Van persze egy ennél jelentõsebb
vitatható információ is, ám az nem közvetlenül Madáchcsal kapcsolatos. A kötet
szövegén túl a mellékelt könyvjelzõ is arról tájékoztat, hogy 1863-ban
Darwinnak fontos munkája jelent meg. Nos, ezt az évszámot mindenképpen
szükséges volna korrigálni. Darwinnak ugyanis a Tragédia szempontjából legfontosabb
munkája, A fajok eredete elsõ
ízben 1859-ben, tehát a Tragédia írásának idején jelent meg. Ennek azért van
különös jelentõsége, mivel jegyzeteinek egyikében egy érdekes
észrevétel fogalmazódik meg az elmélettel kapcsolatban: „Darwin rendszere
mégis feltételez egy organizmust legalább, s honnan ez?”10 Ugyanez a kérdés köszön vissza a fõmû
XI. színében, amikor a tudós saját próbálkozását, amelynek során az
élettelenbõl az élõ „elõállítására” tesz kísérletet, úgy
kommentálja, hogy már csak egy szikra hiányzik az anyag életre keltéséhez, mire
Lucifer megkérdezi: „De azt a szikrát, azt honnan veszed?” Ez pedig azt
jelenti, hogy ha nem is feltétlenül Darwin mûvébõl, de már a Tragédia
írása során megismerkedett Madách a darwinizmus fõbb téziseivel, s egy
kritikai észrevételét fõmûvében is megfogalmazta.
Sajnos a szövegközlés átvette a Madách Imre válogatott mûvei néhány
kirívó hibáját, amelyek – mielõtt még kiadások sokaságába kerülnének
át – feltétlenül szót érdemelnek. A legsúlyosabb hiba az, hogy a szöveget nem
feltétlenül azok a szereplõk mondják, akiknek szájába adta a
szerkesztõ. Az elsõ öt színben két ilyen hibával találkozik az olvasó.
174. sor: Hajolj keblemre, én meg majd
legyezlek – mondja Ádám (Madách szövege szerint azoban Éva!), ill. 746–7.
sorok: Örülj pór, a nagyság hogy
meghajolt / Elõtted. Csak ne hidd, hogy kényszerítve – mondja a
visszatérõ Lucifer (Madách szövege szerint azonban Ádám!). Jónéhány
helyen problematikus a szöveg tördelése. A szereplõvel azonos sorba
írt szöveg elméletileg azt jelentené, hogy nem kezdõdött új sor, hanem
az elõzõ szereplõ által megkezdett sor folytatódik. Ezt a
konvenciót azonban néhány ponton nem követi a szöveg, s így bizonyos esetekben
nem világos: hol is kezdõdik egy-egy sor.
Kerényi Ferenc munkája burkoltan ugyan, de
új eredményei alapján új kérdéseket is felvet. Ilyen új eredmény a
Tankréd–Izóra-féle történet eredete. A rövid kommentár szerint: „Izóra: a
név Rossini Tancredi c. operájából
(1813).” Csakhogy jó fél évszázaddal ezelõtt az Irodalomtörténetben már megjelent egy tanulmány, amely a
történet eredetérõl szólt.11 Eszerint
Kisfaludy Károly Elsõ Ulászló
c. töredékben maradt mûvében (amely az Auróra 1823-as évkönyvében
megjelent, s így Madách ismerhette) szerepel elõször az Izóra név
ebben a – magyar nyelvterületen kívül ismeretlen – formában (1970-ben
mindössze ketten viselték ezt a keresztnevet, mindkét személy esetében az
Abt család Madách iránti tisztelete, s a Madách családdal való kapcsolata
motiválta a névválasztást). De nemcsak a név fordul elõ az említett
töredékben, hanem maga a történet is, amelyet Izóra Tankrédnak elmesél. Ezek
után további kutatás tárgya lehet, hogy Kisfaludy az említett operából merített-e,
vagy más magyarázata van az Izóra–Tankréd történetek megfelelésének. Nagyon
valószínû, hogy két független forrásról van szó, s mindkettõt
– más forrásokkal együtt – felhasználta Madách. [Rossini operájában ugyanis az
Isaura névalak szerepel, így tehát az Izóra nevet minden jel szerint
Kisfaludy használta elõször. Ugyanakkor Kisfaludy történetében Izóra
partnere nem Tankréd, hanem Dezsõ (mellesleg: Rossininál meg Tankréd
szerelme nem Isaura!).] Mindez persze már messze
túlmutat a tankönyvírás határain, bár Kerényi Ferenc munkájának éppen az a
vonása, hogy a Tragédia-kutatás szinte minden biztos eredményét igyekszik
tudatni az olvasóval, egyúttal azt is szavatolja, hogy elkövetkezendõ
korok diákjai idõrõl idõre pontosabb és teljesebb magyarázatokat
olvashatnak majd.
Jegyzetek
1. Kerényi Ferenc (szerk.): Madách Imre: Az ember tragédiája. Teljes,
gondozott szöveg. Bp., 1992.
2. Radó György: Madách Imre életrajzi krónika. Salgótarján, 1987. 17. l. Vissza a szöveghez
3. Kerényi Ferenc, i. m., 2. l.
4. Leblancné Kelemen Mária: Madách Imre-dokumentumok a Nógrád megyei
Levéltárban. Salgótarján, 1984.; Leblancné
Kelemen Mária: Újabb Madách
Imre-dokumentumok a Nógrád Megyei Levéltárból és az ország más
közgyûjteményeibõl. Salgótarján, 1993.
5. Belitzky János: Adatok Madách Imre 1849. évi Nógrád megyei közigazgatási
tevékenységéhez. Palócföld, 1971. 51–54. l.
6. Radó György: i. m., 233. l.
7. Túri Mészáros István: Hogy született meg az Ember tragédiája?
Ország-Világ 1888. 771–773. l.
8. Halász Gábor (szerk.): Madách Imre összes mûvei. Bp.,
1942. II. k. 929. l.
9. Bakonyi Hugó: Az ember tragédiája keletkezése. Uránia 1905. 9. sz.
10. Halász Gábor: i. m., II. k. 759. l. Vissza a szöveghez
11. Elek Oszkár: Izóra Az ember tragédiájában. It. 1941. 65–68. l.