Andor Csaba
Madách Imre és Bagyinszky Borbála
(Egy leszármazási táblázat anyakönyvi
háttere)
Madách
Imre verseinek kéziratai között, közelebbrõl az Egy eladó leányhoz kései változatának egyik oldalán egy
leszármazási táblázat található.1 Maga a
táblázat is Madách autográf, amely egy benne elõforduló név miatt
találgatásokra adott okot.2 A név, úgy,
ahogyan Madách írta: Bagyinszki Bora.
A találgatások lényege: vajon azonos-e a hölgy Madách Borkájával ill.
Borbálájával, akihez (vagy akikhez?) több verse is szól. Madách életrajzírói
általában egy bizonyos Borbálát feltételeznek a költõ kései
szerelmeként, s a konkurrens (és elterjedtebb) feltevés szerint Makovnyik Jánosné
Gyuros Borbála a szeretett kedves.3
A táblázat formailag az alábbi képet
mutatja (Madáchnál egymás mellett található a két leszármazás; ettõl
eltekintve betûhíven közlöm azokat):
Tucsek János
│
tucsek jani
Bagyinszky János
┌──────────┴───────┐
Tót
János ┬ Bagyinszki Mara
Bagyinszki
Bora ┬ Tucsek
jani
Tót Mara ────────────────────
Tucsek
János
Amint
látható, az alul (Madáchnál jobb oldalon) szereplõ azonos nevek nem
kapcsolódnak a felül (Madáchnál bal oldalon) lévõ táblázathoz, ami
azt valószínûsíti, hogy a négy Tucsek János nevû személy közül
kettõ-kettõ azonos. Így a felül (bal oldalon) álló nevek inkább
csak felidézték
az alul (jobb oldalon) lévõ részletesebb leszármazást. Fordítsuk tehát
figyelmünket az utóbbira!
A végén kezdve a táblázatot, arra a
meglepõ eredményre kell jutnunk, hogy Tót Mara és Tucsek János
házasságkötésére csak Madách Imre halála után került sor, közelebbrõl
1864. dec. 27-én Ipolyszögön. A férj alsósztregovai, a feleség ribai
származású, s ami végképp megerõsíti azt, hogy Madách csakis erre a
házasságra gondolhatott: a võlegény szülei: Tucsek János és Bagyinszky
Borbála, a menyasszonyé: Tót János és Bagyinszky Mária. Egyébként a
házasulandók 24 (võlegény) ill. 20 (menyasszony) évesek.4 Ez azt jelenti, hogy Madách verseinek
lejegyzése és javítása során föltehetõen az általunk ma ismert sorrendnek
megfelelõen haladt: a versek kéziratainak 103 fóliója közül a
leszármazást is tartalmazó 99. élete alkonyán, 1864. szeptembere körül
keletkezhetett, amikor már a karácsony utánra kitûzött esküvõ
elõrelátható volt.
Eggyel visszalépve: a võlegény
szüleinek házasságát is megtaláljuk Szügy evangélikus anyakönyvében (az
anyakönyvek tanúsága szerint a leszármazási táblázatban szereplõk
mindegyike evangélikus vallású). Eszerint Tucsek János 30 éves özvegy ember s
urasági hajdú volt Alsósztregován, Bagyinszky Borbála pedig 22 éves ribai
lakos. Ami a szüleiket illeti, elõbbi neve mellett „macskakörmöket”
találunk, vagyis Tucsek János apját is ugyanígy hívták (édesanyja neve nem
szerepel, ill. az õ esetében a jel értelmezése nem világos), a
menyasszony szülei: Bagyinszky János takács és néhai Tichy Zsuzsanna. A házasságkötés
idõpontja: 1840. aug. 2.
A menyasszony szülei: Tót János és
Bagyinszky Mária szintén Szügyben kötöttek házasságot 1834. nov. 16-án.
Végül a nagyszülõk, Bagyinszky János
és Tichy Zsuzsanna házasságkötésére 1806. márc. 25-én került sor
Balassagyarmaton (a bejegyzés azonban a ribai anyakönyvben található). A
házaspárnak több gyermeke volt; közülük a táblázatban is szereplõ
Bagyinszky Máriát 1816. márc. 31-én, Bagyinszky Borbálát pedig 1818. nov. 2-án
keresztelték; mindkettõjüket Ribán.
Ha Bagyinszky Borbála valóban Madách Imre
kései kedvese volt, mint ahogy azt Vida Imre feltételezte, úgy ez azon ritka
esetek egyike, amikor
Madách egy nála idõsebb nõbe volt szerelmes, akinek fia a költõ
halálakor már nõsülni készült. Ez természetesen nem zárja ki annak a
lehetôségét, hogy Bagyinszky Borbála lett volna a versekben megörökített
Borka, bár igaza van Halász Gábornak, aki úgy találja, hogy erre a
keresztnevek egyezésén túl semmilyen jel nem utal. (Nem tér ki azonban Vidának
arra az állítására, amely szerint ugyanazon tollal van áthúzva a név, amellyel
egy másik cédulán a Borka név íródott. A versek összegyûjtésére és
lejegyzésére csak 1864-ben került sor, így semmit sem bizonyít, hogy a kézirat
utolsó oldalai esetleg azonos tollal íródtak.) Mindazonáltal Vida Imre és
Halász Gábor vitája egy sajátos körben mozog: a kéziratos táblázatban
szereplõ személyek közül Bagyinszky Borbálára koncentrálnak.
Természetesen igaza van Halász Gábornak, amikor azt állítja, hogy a
kéziratlapon szereplõ Egy eladó leányhoz
c. versnek nincs köze Bagyinszky Borbálához. Valóban: életkora is kizárja ezt
(a kéziratlap alapján pedig az a körülmény, hogy már gyermeke is férjként van
feltüntetve). De azért a táblázatban szereplõ fiatalabb hölgyhöz
elméletileg lehet köze a versnek. Ha ugyanis abból indulunk ki, hogy Madách a
családfaábrázolás szerint már tud arról a házasságról, amelyet csak a halála
után fognak megkötni, úgy egyáltalán nem kizárt, hogy a vers (egyik) címzettje
Tót Mária, aki ekkor még valóban
eladó leány volt.
Ezt a lehetõséget már csak azért
sem lehet kizárni, mivel több szerelmes vers esetében is a címben vagy a cím
mellé írva nevek, olykor áthúzott nevek szerepelnek Madáchnál. A Zsuzsihoz címû vers pl. eredetileg
a Linához címet viselte, de másutt is
találunk hasonló változtatást. Vagyis bizonyos szerelmes verseknek több
címzettjük van.
E furcsaság egy lehetséges magyarázata a
szerzõ szigorú logikája és korrekt eljárása: a korai verseit
javító-csiszoló Madách élete alkonyán, a versek javítása közben olykor már
másik személyt képzelt maga elé, s ennek megfelelõen megváltoztatta a
címzett nevét is, mivel az idõközben valóban meg is változott. Erre
utal az a körülmény, hogy ahol a személyekrõl van valamilyen
információnk, ott az áthúzott név általában korai, a mellé írt új név kései
szerelmet jelöl. (Így „cserélte le” többhelyütt is Amáliát Karolinára Madách;
elõbbi korai szerelme volt,
ismereteink szerint Gyürky Amália, utóbbi kései szerelme, talán Schönbauer
Karolina.5)
Az a lehetõség tehát, hogy az Egy eladó leányhoz javítása közben Tót
Máriára gondolt Madách, vagy ami valószínûbb: a leszármazási táblázat
írása közben a közelgõ házasságról eszébe jutott egy régi verse,
amelynek belefogott a javításába, egyáltalán nem kizárt. Minden esetre a
kézirat arra vall, hogy elõbb készülhetett a táblázat. A vers ugyanis
(amelynek egy korábbi változata a kéziratgyûjteményben másutt is
megtalálható) a táblázattal átellenes oldalon kezdõdik, majd a táblázat
alatt folytatódik.
Mivel az alsósztregovai evangélikus
anyakönyveket jelenleg csak a Besztercebányai Levéltárban lehet megtekinteni,
ezért Tucsek Jánossal kapcsolatban pillanatnyilag nincs több adatunk, így azt
sem tudjuk, hogy ki lehetett az elôzô felesége. Minden esetre származása és
„munkaköre” magyarázatot ad arra, honnan ismerhette õt és családját Madách
Imre. Érdekes módon Madách életrajzírói többen is utalnak Tucsek Jánosra, de
egyikük sem említi családnevét; az azonosításra az a véletlen körülmény ad
lehetõséget (hiszen korántsem mindig s mindenkinek írták be a
foglalkozását a korabeli anyakönyvekbe), hogy tudjuk róla: urasági hajdú volt.
Palágyi elõbb leírt egy 1864 húsvétján játszódó történetet, amikor
Madách Imre kapujából vízi puskával locsolta a templomba igyekvõ
lányokat. „Másnap megparancsolta Jancsi huszárjának, hogy húzza föl az
õ schlafrokkját és komotpapucsát, házisapkáját és odaadta csibukját
is, és úgy kellett neki az udvaron fel-alá sétálnia.”6 Ilyenformán a lányok Madách helyett Jancsi
huszárt öntözték meg. Késõbb Palágyi visszautalva Jancsi huszárra így
folytatja: „A költõ mindenese, s egyebek közt kényes ügyekben is
megbízottja a már említett János hajdú volt, ki a bort nagyon szerette, és
delirium tremensben halt meg.”7 Palágyi még
megemlíti róla, hogy anyanyelve szlovák volt. Balogh Károly külön fejezetet
szentel neki, bár az õ leírásából sem tudunk meg többet.8 Végül még egy érdekesség: ha nem fantázianevekkel
állunk szemben, úgy jogos a gyanú: A civilizátor c. egyfelvonásosában a
szerzõ környezetét örökítette meg, s ebben az esetben a „tót” Janóban
is (legalábbis a névválasztásban, hiszen amúgy éppoly jellegtelen alak,
akárcsak társai) Tucsek Jánost kell látnunk.
Harsányinak s Halász Gábornak
valószínûleg igaza van: a sztregovai hagyomány még mindig megbízhatóbb
forrás, mint egy keresztnév elõfordulása egy kéziratlapon, amely
ráadásul formailag nem is egyezik a versekben elõforduló névvel. Hiszen
a versek címében, alcímében Borbála ill. Borka áll, míg a leszármazási
táblázatban Bora. A mindmáig vitatott háttérinformációk is inkább Gyuros
Borbálát valószínûsítik kései szerelemként, aki kb. 20 évvel volt
fiatalabb Bagyinszky Borbálánál. Ha egyáltalán gondolt Madách valamiféle
romantikus természetközeli idillre Borbálával kapcsolatban, úgy kettejük közül
inkább Gyuros Borbála jöhetett szóba.
Nem tudjuk, miért is rajzolta Madách a
leszármazási táblázatot; lehet, hogy érzelmi-hangulati elemek játszottak ebben
közre, s akkor valóban az a legkézenfekvõbb feltevés, ha az
elõforduló nõi nevek valamelyike mögött szerelmi viszonyt
sejtünk. De az is lehet, hogy egészen más oka vagy célja volt a táblázatnak.
Ne feledjük: az utolsó sorban jelzett kapcsolat rendhagyó: elsõfokú
(sõt párhuzamos) unokatestvérek kötnek házasságot. (Az ilyen
kapcsolat, ellentétben az elsõfokú keresztunokatestvérek házasságával,
gyakorlatilag minden archaikus társadalomban tilos!) Ez önmagában is
elegendõ ok lehetett arra, hogy a közeli ismerõs, Tucsek János
családfájának egy töredékét papírra vesse Madách.
Jegyzetek
1. Madách Imre: Költemények. OSzK Kézirattára. Fol. Hung. 1397., 99 fólió verzó.
2. Vida Imre: Madách Imre életének vázlata. Bp., 1925.
21–22. l., Halász Gábor (szerk.):
Madách Imre összes mûvei. Bp.
1942. II. k. 1173–1174. l., Radó György: Madách Imre életrajzi krónika. Salgótarján, 1987. 288–289. l. A
családnév az egyes monográfiákban eltérõ módon, de mindenütt tévesen
szerepel.
3. Harsányi Zsolt: Madách és Borka. Új Idõk 1932. II. félév 103–104. l.
4. Magyar Országos
Levéltár. Mikrofilmtár A 2717. Ipolyszög (Riba) evangélikus anyakönyvei. A
továbbiakban idézett anyakönyvi adatok is ugyanezen a mikrofilmtekercsen
találhatók.
5. Kerényi Ferencnek
tartozom köszönettel, aki családi közlések nyomán adta meg a Schönbauer
Karolina nevet. Mivel a hölgynek 1864. júl. 7-én Csesztvén született gyermeke
(Magyar Országos Levéltár, A 289), s ekkor már férjnél volt, így a
Karolina-versek (pl. Viszontlátás)
címzettjeként nagy valószínûséggel jöhet szóba.
6. Palágyi Menyhért: Madách Imre élete és költészete. Bp. 1900. 228. l.
8. Balogh Károly: Gyermekkorom emlékei. Petõfi Irodalmi Múzeum. Kézirattár.
V–an. 4306/1.