Andor Csaba
Madách szerelmi költészetének taxonómiája
Madách
Imre verseinek keletkezési körülményeit, így többek között keletkezésük
időpontját, csak szerény mértékben tárta fel eddig a filológiai kutatás.1 A
versek túlnyomó többsége a szerző halála után jelent meg először, ráadásul
azok kéziratos forrása is döntően egyetlen évből, 1864-ből származik. A verseit kétkötetes kiadásra előkészítő költő így írt erről Nagy
Ivánnak: „...apróbb költeményeim gyüjtésével s javításával, rendezésével
most foglalkozom, mik Petőfy kiadásának formájában körűlbelül teendnek
annyit mint annak két kötete.”2 Ahol
a verseit többszörösen javító Madách elkészült a véglegesnek ítélt változattal,
ott általában nincs is támpontunk, hogy mikor keletkezhetett s milyen lehetett
a korábbi változat, mivel azokat – meglehet, csupán azért, hogy kéziratai áttekinthetőségét
növelje – föltehetően megsemmisítette.
Az alábbiakban a verseknek egy szűkebb,
hellyel-közzel jól körülhatárolható csoportjáról lesz szó, Madách szerelmi
költészetéről, s annak darabjait is csak egyetlen szempontból vizsgáljuk:
kihez (vagy kikhez) szólnak az egyes versek.
Ez persze részben választ ad bizonyos
datálási problémákra is; a taxonómia nyomán – a szerelem időtartamától vagy
annak valamely fázisára való utalástól függően – szűkebb vagy tágabb
időhatárok közé szorítható az egyes versek keletkezése is.
Ezt a taxonómiát az teszi lehetővé, hogy
az elmúlt években nagyjából tisztázódott, kik is voltak Madách Imre
szerelmei, s ma már azt mondhatjuk, hogy legalábbis a „primer” szerelmes
versek több mint 90%-ában jól meghatározható a címzett (címzettek) neve. Ez
természetesen nem jelenti azt, hogy magukról a címzettekről is elegendő információval
rendelkeznénk, bár néhány kivételtől eltekintve családneveiket is
valószínűsíteni tudjuk.
Primer szerelmes versek
A
taxonómiához szükséges fogalmi tisztázást azzal kell kezdenünk, hogy pontosan
mely verseket sorolhatunk Madách szerelmi költészetéhez. Maga a szerző is
olykor eltérő eredményre jutott e tekintetben, ráadásul bármelyik
összeállítását nézzük, abból jócskán maradtak ki szerelmes versek. Így pl.
kései tematikai csoportosításaiból rendre kimaradtak a Lant-virágok versei. Korai kötetének darabjait ugyanis (a Csere című vers kivételével) nem
kívánta a tervezett kétkötetes kiadásba újólag felvenni.
Az egyszerűség és egyértelműség kedvéért
tekintsük elsődleges szerelmes verseknek azokat, amelyeknek listája a
kötettervet tartalmazó gyűjtemény 10. fólióján található.3 Halász Gábor is a listán
szereplő verseket vette fel, nagyjából a sorrendet is megőrizve a Szerelem ciklusba, jóllehet a
kéziratok sorrendje, s az azok előtt álló tartalomjegyzék még igen jelentősen
eltér ettől. (Halász Gábor csupán egy verset közölt máshelyütt: a jegyzékben Kérők címen szereplő, A csapodár átka után álló verset. Meglehet, a cím tévesztette meg
őt. Ilyen című vers ugyanis valójában nincs az ismert Madách-kéziratok között.
Nyilván a Két kérő c. versről van
szó.) Az is valószínű, hogy ez a jegyzék nagyjából a gyűjteménnyel
párhuzamosan keletkezett, formálódott. Erre pl. abból következtethetünk,
hogy a gyűjteményben vannak címjavítások, s a 10. fólión olykor már a
javított verscímek (is) szerepelnek. Így az eredetileg Linához, majd Zsuzsihoz című versnél a 10. fólión elöl áll a javított
cím, s mögötte zárójelben szerepel a korábbi. Hasonlóképpen az egyik
Borka-versnek is megtaláljuk a javítás előtti és utáni címét is: 3 fájdalom kiáltás
ill. 3 feljajdulás. Ugyanakkor nem
minden javítást vezetett át a szerző a lapra; a már említett Kérők mellett a Májusban is régi cím, amelynek javított változata Május 24-én. Nem a legkorábbi tartalomjegyzékről
van tehát szó; egészen más az oka annak, hogy mégis az ebben felsorolt
verseket célszerű a primer szerelmi költészetbe sorolnunk.
Mindenek előtt
az, hogy viszonylag teljes; kevés olyan vers van, amely a tervezett kötetben
eredetileg a Szerelem ciklusban
szerepelt volna, de ezen a listán nem található. (Azért van ilyen is, pl. az Emlékezés az első szerelemre.) A legfőbb ok azonban, amiért
legalábbis a jelen elemzés szempontjából elsődlegesnek kell tartanunk, az az,
hogy apró vonalkákkal határolta el egymástól a szerző a verscsoportokat, s így
elég egyértelmű, hol a határ két szerelem között. Ennek az elemzés szempontjából
szinte felbecsülhetetlen a jelentősége.
Maga a tartalomjegyzék esetlegesen kapta a
10. sorszámot a gyűjteményben; hosszúkás formája miatt mintegy
könyvjelzőként éppen ott (az utóbb 9. ill. 11. sorszámot kapott lapok között,
történetesen az Emlékezés az első
szerelemre közepén) lehetett elhelyezve a leltározás pillanatában. A
továbbiakban A-jegyzékként
hivatkozunk erre a listára.
Alapvetően az A-jegyzék verseinek taxonómiáját
tekintjük feladatunknak, s e feladat megoldásához mintegy eszközként vagy
másodlagos forrásként használjuk a rendelkezésre álló egyéb tartalomjegyzékeket
és más természetű forrásokat. Ugyanakkor, mintegy kiegészítésként más
versekről is szó lesz; részben olyanokról, amelyek más jegyzékek tanúsága
szerint szerelmiek, bár az A-jegyzékben nem szerepelnek, részben olyanokról, amelyek
„köztes” verseknek tekinthetők. Jellegzetesen „köztes” versek pl. az Emléklapokra ciklus darabjai. Szerelmes
verseknek már csak azért sem mondhatók, mert pl. a H. I.-nek címzettje föltehetően
Huszár István, de az legalábbis a vers alapján is világos, hogy olyasvalaki,
aki férfi. Másfelől: a ciklus darabjai azért túlnyomórészt olyan hölgyek
emlékkönyveibe íródtak, akikről kimutatható, hogy Madách szerelmei voltak.
Vajon „milyen minőségében” írta a költő az ilyen alkalmi verseket? Ezt nehéz
eldönteni. Ráadásul amikor élete végén átdolgozta e
verseit, fennállt a lehetősége annak, hogy a kezdetben nem szerelmi, utóbb
azonban szerelemmé váló érzéseit visszavetítette.
A B1-,
B2-jegyzékek és a
C-jegyzék
Első
közelítésben B-jegyzékként fogadjuk
el a versgyűjtemény 2-15. fólióin szereplő verseket, illetve azoknak az 1.
fólión található felsorolását.4 A kettő
egyezik, ami nem feltétlenül azt jelenti, hogy Madách előbb írta meg a
tartalomjegyzéket, s csak aztán kezdte versei lejegyzését, javítását. Az is lehet, hogy a tartalomjegyzéket
később készítette el, csupán fizikailag került utóbb a gyűjtemény elé.
Tekintsük a B-jegyzéken belül B1-jegyzéknek az 1. fólión szereplő
címlistát, azok javításaival, a melléjük írt jelzésekkel együtt, s
különböztessük meg ettől a 2-15. fóliókon szereplő verseket, ill. azok
címeit, címjavításait, a melléjük írt nevekkel s más jelzésekkel egyetemben.
Az utóbbit a továbbiakban jelöljük B2-vel. A kettő, ha nem is
jelentősen, de eltér egymástól.
A B-jegyzék
kisebb, mint az A
(bár, mint említettem, létezik azért olyan vers, amely a B-jegyzékben szerepel, az A-ban
azonban nem). Jelentősége abban áll, hogy számos esetben az itt szereplő
nevek adják a kulcsot ahhoz, hogy az A-jegyzék alapján elhatárolható verscsoportok címzettjei
kicsodák.
A C-jegyzék
harmadlagos fontosságú, valójában többféle versét sorolta fel benne Madách,
köztük 6-ot szerelmi költészetébe tartozónak ítélt. (A szerző nem a címeket
számolta; egy ötrészes, csupán római számokkal megkülönböztetett vers
valójában öt vers az ő számítása szerint.)5
Ami a B2-jegyzéket illeti, számos helyen
találkozunk benne névmódosítással. Így pl. az eredetileg Búcsú Amáliától című
versnél a szerző előbb törölte a hölgy nevét, majd a cím mellé írta: „Karolin
hátrább”. A későbbiekben az ilyen és hasonló esetekben átsorolt versekről beszélünk
majd, s a korábbi és későbbi címzett közé egy gondolatjelet teszünk annak
jelzésére, hogy átsorolásról van szó. Nehéz megállapítani e módosítások
hátterét, természetét; lélektani, költői vagy szerkesztői motivációját.
Mivel ilyen esetekben az áthúzott név (egyetlen kivételtől eltekintve)
Madách korábbi, míg az új név a későbbi szerelmét jelöli, így legalábbis
fennáll a lehetősége annak, hogy a férfiúi, alkotói és szerkesztői koncepciók
olykor ütköztek egymással. Az ilyen esetek legegyszerűbb értelmezése minden
esetre az, hogy eredetileg az volt a vers címzettje, akinek a neve a címben
legelőször állt, utóbb azonban, a vers javítása, átdolgozása során már másik
szerelmére gondolt a szerző, s így a „végeredmény” már másvalakihez – az
említett kivételtől eltekintve, lélektanilag érthető módon, általában
későbbi szerelméhez – szólt. Vagyis nem egyszerűen a verseknek, hanem
személyeknek, érzéseknek az átminősítéséről, megváltozásáról is szó
lehetett, aminek eredményeként változott maga a vers is.
Mindenesetre az átsorolt verseknél joggal
tételezhetjük fel, hogy ha a címzettek nem is helyettesítették egymást Madách
életében, azért valamilyen értelemben hasonlóak lehettek, vagy legalábbis
Madách hasonlóaknak láthatta őket.
Mária-versek
Madách
első szerelméhez, Cserny Máriához szólnak.6 Minden jegyzékben ez a
legelső verscsoport. A primer versek közül hét tartozik ide: Kis leány, Hódolat Máriának, A bokréta, Fehér rózsa, Első csók, Elváláskor,
Emlékszel-é? További föltehetően Cserny Máriához írt versek: Emlékezés az első szerelemre, Harangszó
és az Emléklapokra ciklus Mária c. verse. Az Emlékezés az első szerelemre címűt éppen abból a megfontolásból sorolhatjuk a
Mária-versek közé, hogy a rendelkezésre álló adatok szerint Cserny Mária
lehetett a költő első szerelme, de legalábbis időben feltétlenül megelőzte
Lónyay Etelkát. A Harangszót Balogh
Károly nyomán sorolhatjuk feltételesen a Mária-versek közé.7 Az Emléklapokra ciklusnál pedig a keresztnév egyezése mellett az
első helyen való előfordulást tarthatjuk döntőnek. Végül az Egy látogatás c. versről is feltételezhetjük,
hogy Cserny Máriának szól; a költőnek az a gyermekkori-ifjúkori szerelme,
akit élete alkonyán a vers tanúsága szerint felkeresett, legalábbis az
ismert szerelmei közül gyakorlatilag csak ő lehet.
Cserny Mária kilétét mind a mai napig nem
sikerült megnyugtatóan tisztázni. Pillanatnyilag az látszik a
legvalószínűbbnek, hogy Keszegen született 1822. jan. 25-én, ott ment férjhez
Drábik Pálhoz 1842. jan. 10-én, és ott is halt meg 1877. jún. 6-án.8 Az legalábbis bizonyos, hogy Alsósztregován
már száz évvel ezelőtt sem fordult elő ilyen nevű család, jóllehet Cserny
Mária minden jel szerint a Madách-kastélyban szolgált. A Felvidéken azonban
számos helyen éltek a Cserny családnak tagjai, köztük nem kis számban Mária
keresztnevűek is. Madách gyermek- és ifjúkorában a Keszegen élő Huszár
Józsefné Madách Máriával, Madách Imre nővérével, igen szoros volt a család
kapcsolata, s ez (a családi levelezés tanúsága szerint) többek között
cselédek, szolgálók
„beszerzésében” is megnyilvánult. A család tágabb életterén belül Keszeg
volt tehát a legközelebbi hely, ahol Cserny Mária nevű személy született, házasodott,
gyermekeket szült és meghalt.
Etelka-versek
Az
A-jegyzékben
a második csoport versei tartoznak ide, egy kivétellel. Az Önvád ugyanis átsorolt vers; a B-jegyzékekben még az Amália-versek
között szerepelt, az A-jegyzékben
viszont, igaz, betoldásként, az Etelka-versek sorában áll. Egyértelműen
Etelka-versek tehát a Kertben Etelkéhez,
a Nyilvános titok, a Búcsú érzetek, A hűtelen és az Utóhang.
Szekunder szerelmi költeménynek
tekinthetjük az Emléklapokra ciklus
Etelka c. versét, s Madách korai
költészetének néhány darabját, így mindenek előtt a Lant-virágok bizonyos verseit. Az
utóbbiak besorolása azonban nagy körültekintést kíván. Bár maga a kötet kétségkívül
kapcsolatban áll a Lónyay Etelka iránti vonzalommal, ebből még nem következik,
hogy minden vers, vagy legalább minden szerelmi témájú vers hozzá szólna.
Ellenpéldaként említhetjük, hogy a Változásban
szereplő pásztorlányka még áttételesen sem hozható összefüggésbe Etelkával,
mivel a helyszín Madách (szülő)faluja.
Az Etelka-versek címzettje Lónyay Etelka,
akit 1824. március 14-én kereszteltek Nagylónyán9 (téves tehát Szinnyeinek
s másoknak az az adata, hogy Tuzséron született volna; a család csak Etelka
születése után költözött át oda). Bátyja, Lónyay Menyhért és Albert 1837-től
Pesten tanultak; előbbi Madách évfolyamtársa, s legjobb ifjúkori barátja
is volt. A család hölgytagjai azonban: anya és lánya (Lónyay Jánosné és
Etelka) csak 1839 elején követték a családfőt, s Madách is csak ekkor ismerkedett
meg velük. Mint egy évvel később Lónyay Menyhértnek írt levele sejtetni
engedi A' rokon érzet c. vers volt az első,
amelyet Etelkához írt; ilyen című versét azonban nem ismerjük Madáchnak.
Nem tudunk róla, hogy a pesti tanulmányok
magánúton való folytatása, vagyis 1840 nyara után valaha is találkozott
volna a költő ifjúkori szerelmével. Etelka 1844. aug. 6-án férjhez ment
Szirmay Ödönhöz,
Lujza-versek
Az
első komoly eltérés itt található az A-jegyzék és a B-jegyzékek
kö-zött. Eltérő a sorrend is: a B-jegyzékek
szerint ugyanis Amália-versek következnek, s azokat követik a Lujza-versek,
míg az A-jegyzékben
ez a harmadik verscsoport. A magyarázat az, hogy Amáliába a jelek szerint többször
is szerelmes volt a költő, így a Lujza-szerelem előtt is, de Lujza halála után
is. „Óh lány, ha költőd ismét én vagyok...” – írja A „Fagyvirágok” felolvasása után c.
Amáliához szóló versben, vagyis ezek szerint már korábban, Lujza életében is
szerelmi kapcsolat lehetett közöttük.
De más szempontból is nagy az eltérés a
két jegyzék között. A gyűjteményben, s annak tartalomjegyzékében ugyanis a Könnyelműség varázsa c. vers még nem
szerepel. Nem is szerepelhet, mivel utólag keletkezett a Lujzához c. vers terjengős, korai változatának két verssé történő szétbontásával.
Így a Lujzához k1 variánsából (amely a gyűjtemény
4. fóliójának rektóján és verzóján szerepel) e partíció révén a Lujzához k2 variánsa és a Könnyelműség
varázsa született (80. fólió rektó, verzó), amely már a gyűjtemény után,
kisebb méretű külön lapon áll. Az A-jegyzék viszonylag kései jellegét az is bizonyítja, hogy
abban az utóbbi verscím is megtalálható.
Primer Lujza-versek a Lujzához, Könnyelműség varázsa, Beteg kedvesemhez, Csak el, csak el,
Egy est emléke, Fagy-virágok I-VIII. A szekunder versek közül csak egyet
említhetünk: az Emléklapokra ciklus Lujza c. versét.
Bármennyire is egyértelmű azonban, hogy
mely versek szólnak Lujzához, mégis, a B-jegyzékek
az említetteken túl is jelentős eltérést mutatnak éppen a
a Lujza-versek esetében. A Fagy-virágok
ciklus ugyanis a gyűjteményben egészen másutt, a II. kötet V. részében, az Elmélkedések ciklusban szerepelt volna. Az
eset jól példázza, hogy nem is olyan könnyű megmondani, hol a határ a szerelmi
költemények s másfajta versek között. A halotthoz fűződő viszony
értelemszerűen kívül esik a szerelmi kapcsolaton, jóllehet nem független az
egykori szerelemtől, az élő személyhez fűződő viszonytól. Tulajdonképpen már
az Egy est emléke vagy az Emlékezés az első szerelemre sem szigorúan
szerelmi költemények, amennyiben nem a szeretett személyhez fűződő viszony,
hanem e viszonyra való kései visszaemlékezés, reflexió a tárgyuk.
Lujzáról 1932 decembere, Harsányi Zsolt Ember küzdj!...
c. életrajzi regényének megjelenése óta általában
azt feltételezik, hogy a keszihóci és dacsólámi Dacsó család tagja volt, s
Keszihócon (Dacsókeszi, Kosihovce; Hont vármegye, Bozóki járás) élt.
Harsányi úgy nyilatkozott, hogy a hölgy rokonaitól kapta az információt.11 Ezzel együtt, mivel egyetlen
genealógiai munkában sem szerepel a Dacsó Lujza név, s azt a vonatkozó
anyakönyvben sem sikerült megtalálni (jóllehet az alsópribolyi evangélikus
anyakönyvek a Dacsó család utolsó tagjainak adatait tartalmazzák), így a
Lujza személyével kapcsolatos kutatást nem tekinthetjük lezártnak. Harsányi
közlése nyomán Balogh Károly 1843 tavaszára tette Lujza halálát.
Amália-versek
Az
A-jegyzékben
érdekes módon csupa kései vers szerepel ebben a csoportban, vagyis azok,
amelyek Lujza halála után születtek; a korábbi Amália-verseket ugyanis Madách
átsorolta a Karolina-versek közé, s minthogy Karolina jóval későbbi szerelme
volt, így az A-jegyzékben később
is következnek a B-jegyzékek szerinti
korai Amália-versek.
Primer Amália-versek: a Lujza leánytársához, A
Fagy-virágok felolvasása után, Egy leánykához, Hagyj el, Ha láttok is.
Az A-jegyzék
egyértelműen tanúsítja ezt a más forrás alapján gyakorlatilag bizonyíthatatlan
tényt. A Lujza leánytársához cím
mellé maga Madách írta az Amália nevet. A verscsoportok többségében egyik vagy
másik címben feltűnik
egy-egy keresztnév, amely eligazít; az Amália-verseknél ilyen támpont nincs, ez
lehet a magyarázata annak, hogy a költő jelezte a hölgy keresztnevét.
A B-jegyzékekben a Fráter Erzsébethez írt
versek után következnek ezek a költemények, s eltérő sorrendben: Egy leánykához, Lujza lánytársához, Hagyj
el, Ha láttok is. Minthogy a Fagy-virágok
csak a második kötetben szerepel, így A Fagyvirágok
felolvasása után is – egyébként logikusan – a Fagy-virágok után következik. A szekunder versek között itt is az Emléklapokra ciklus
vonatkozó versét (Amália)
említhetjük.
A versek címzettje, Gyürky Amália losonczi
Gyürky Pál és Kapy Amália lánya; 1823-ben született, s Kisterenyén élt. Bár a
családi hagyomány szerint egy gyenge pillanatában Madách helyett inkább Ottlik
Ákost választotta, ennek ellentmondani látszik, hogy jóval később (Madách
házasságkötése után több mint egy évvel), 1846. nov. 9-én ment férjhez Ottlik
Ákoshoz.12 Egy gyermeke született, később azonban a házaspár
kapcsolata megromlott (mint azt egy átsorolt, eredetileg neki szóló vers, a Viszontlátás is tanúsítja). Másodszor
Tessedik Imre nógrádi földbirtokoshoz ment férjhez, s 1907. ápr. 3-án halt
meg Zagyvapálfalván.
Ida-versek
Ez
az ötödik verscsoport, s amennyire az életrajzi adatok alapján meg tudjuk
ítélni, valóban az ötödik, s a Fráter Erzsébettel való viszonyt közvetlenül
megelőző utolsó nagy szerelme lehetett a költőnek a címzett.
Az A-jegyzékben az Isten
veled cím át van húzva, jóllehet a B-jegyzékekben
ez a vers is Idának szólt, sőt, fölötte egy azonosíthatatlan áthúzott cím is
szerepel. Az előbbi tipikus esete a kései átsorolásnak, mivel ugyancsak az A-jegyzékben a
Borka-versek között áthúzatlanul áll a verscím. Van a verscsoportban egy olyan
cím is, amely nincs ugyan áthúzva, sőt, minden jegyzékben az Ida-versek
között található, mégsem lehet egyértelműen közéjük sorolni: az Ige a' múltból. Ilyen című verse
ugyanis – egy levelének tanúsága szerint – már akkor létezett a költőnek,
amikor még bizonyosan nem ismerte Idát.
Primer Ida-versek tehát a következők: Idához I. Templomban, II. Társaságban,
Szerelmem, A csapodár átka, Két kérő. Az utóbbi
esetben feltételezhetjük, hogy az A-jegyzék Kérők
című verse azonos a B-jegyzékekben
egészen másutt, az I. kötet 2. ciklusában, a Románc és ballada alcím alatt található verssel. Rögtön hozzá is
tehetjük: valóban nem szerelmes versről van szó, hanem balladáról, mégha
bizonyos célzatosság fel is tételezhető a költő részéről. (E célzatosságra
azonban éppen a szokatlan utólagos besorolásból következtethetünk.) Szekunder
vers az Emléklapokra Ida c. verse.
A versek címzettje szemerei Matkovich Ida,
aki 1827. ápr. 13-án született.13 Szüleit korán elveszítette,14 s így nagyapja, Matkovich István
septemvir nevelte őt. Vele együtt lehetett 1843 őszén Pozsonyban, ahová
Madách Imre és Szontagh Pál is ellátogatott. Meglehet, az országgyűlés
alkalmával ismerkedett meg leendő férjével, beőlsei Buday Sándor képviselővel
is (Bereg megye). Az biztos, hogy Madách versei – a kapcsolat rövidségét is
figyelembe véve – féltékenységről tanúskodnak, s a Két kérő c. vers áttételesen úgy értelmezhető, hogy Ida a nagyobb
közéleti aktivitást mutató (s mellesleg Madáchnál kb. 4 évvel idősebb)
udvarlót, Buday Sándort választotta. Meglehet, Madách kitért minden
versenyhelyzet elől szerelmi életében (példa erre Gyürky Amália és Ottlik
Ákos esete), s ez a magyarázata annak, hogy igen rövid ideig tartott Ida
iránti szerelme. Pedig az eset két tanúja is úgy ítélte meg, hogy Ida
valójában Madách Imrét szerette.15 Matkovich Ida 1856-ban halt meg.
Fráter Erzsébet-versek
Az
A- és B-jegyzékben egyaránt előforduló primer
versek: Vadrózsák I-VII., Boldogság és
szenvedély, Borúra derű, Lélekerő. Ezt azonban ki kell egészítenünk a
szekunder versek nem elhanyagolható sorával a B-jegyzékek, sőt, a C-jegyzék
alapján is. A B-jegyzékekben az
említett versek, tehát a szerelmiek között szerepel még az Otthon c. vers, amelyet
az A-jegyzékben
sehol sem találunk. Igaz, a versben inkább a családról van szó, s így csak
közvetve a szerző feleségéről, iránta érzett vonzalmáról. (Más a helyzet a Legszebb költészettel, amely, mint látni
fogjuk, átsorolt vers.) További szekunder verseket találunk a B-jegyzékek más ciklusaiban. Így a Fogságomból I-III. címűt,
amely kétrészes versként ugyan, de a C-jegyzékben
is megtalálható, és ott éppen ellenkezőleg: a „Szerelmi dalok sorába jőnek”
cím alatt következik. Egészen bizonyosan Fráter Erzsébet volt a címzettje az
eredetileg nyilván levélként elküldött, s ennek megfelelően a Levelek cikluscím alá felvett Távolból <Erzsi>hez
c. versnek. Az áthúzott nevet ugyan ma már inkább csak sejthetjük, a versben szereplő utalások azonban egyértelműsítik a címzettet.
Ugyanebben a ciklusban szerepel a Hozzá mint nőhöz,
amely szintén félreérthetetlenül Fráter Erzsébetnek szól. A C-jegyzékben még egy Fráter Erzsébetnek
írt vers címét találjuk meg, közvetlenül a Fogságomból után: Haza felé. Ilyen címen nem maradt fenn
Madách-vers. Az utalás helyét és az ismert Madách-versek tartalmát mérlegre
téve egy kézenfekvő megoldást azért kapunk. Eszerint a Haza felé c. vers lényegileg azonos lehetett a Fogságomból III.-mal. Valóban: a vers
harmadik része már nem a fogságról szól (s ilyenformán nem is lehetett része
az eredetileg verses levélként, nyilván valóban a fogságból küldött költeménynek),
hanem a szabadulásról, az azt követő aggodalomról. Ez magyarázza azt is,
hogy miért csak kétrészes versként szerepel a C-jegyzékben a Fogságomból.
Ez pedig mellesleg azt jelenti, hogy a C-jegyzék
a B-jegyzékeknél is korábbi, tehát a
költő még mielőtt a versek lejegyzésébe fogott volna, elkészítette azoknak
egy lehetséges számbavételét. Végezetül ugyancsak szekunder vers a Levelek ciklusban található Egy vetélytárshoz; címzettje ugyan értelemszerűen
maga a vetélytárs, a feleség csábítója (akinek kilétét korai lenne még
találgatni), de a másik személy, akiről szó van a versben, mégiscsak maga a
feleség.
Fráter Erzsébet 1827. júl. 20-án született
Csécsén. Leendő férjével a 40-es évek elején ismerkedhetett meg, föltehetően
nagybátyja, Fráter Pál alispán házában. Kapcsolatuk 1844. február végétől vált
egyre szorosabbá; 1845 februárjában a család ősi lakhelyén (a korábban
elzálogosított, de 1841-ben kiváltott birtokon), Cséhtelken volt az
eljegyzés, majd
a menyasszony 18. születésnapján Csécsén az esküvő.
Ettől kezdve férjével Csesztvén éltek. Négy gyermekük született: Imre (1846.
aug. 31. – 1846. aug. 31.), Aladár (1848. jan. 1. – 1908. júl. 23.), Jolán
(1851. jún. 7. – 1923 után) és Borbála (1853. ápr. 2. – Bp. 1914. nov. 7-8.).
Madách Imre szabadulása után, 1853. szept. 26. előtt a család (az évekkel
korábban a Madách család tagjai között megkötött osztályegyzség értelmében)
Alsósztregovára költözött, ahol a házaspár kapcsolata véglegesen megromlott.
1854. júl. 25-én Ecséden aláírták a válási egyezséget,
s ettől kezdve Fráter Erzsébet előbb édesapja házában, Cséhtelken, majd
Nagyváradon és Tótiban élt. Nagyváradon, a közkórházban halt meg 1875. nov.
17-én.
Amália–Karolina-versek
Az
A-jegyzék
logikáját követve átsorolt versekkel kell folytatnunk a felsorolást. Az
abban található hetedik verscsoport ugyanis csupa olyan verset tartalmaz,
amelyek a B-jegyzékek szerint
eredetileg Gyürky Amáliának szóltak. Autentikus Karolina-verset tehát nem is
ismerünk, még a szekunder versek között sem. Amália–Karolina-versek a Veszélyes játék, a Mentség, a Vissza veszem leányka, és a Búcsú.
Utóbbi (talán az egyértelműsítés hasonló célzatával, mint amivel a Lujza leánytársához cím mellett
találkozhattunk) az A-jegyzékben
Bucsú Karolinától címen szerepel.
Érdemes tüzetesebben megnéznünk a B2-jegyzéket. Nemcsak az a feltűnő, hogy
ezek a versek közvetlenül az Etelka-versek után állnak, vagyis korai
Amália-versekként vannak feltüntetve, de az is, hogy mind a négy cím
esetében piros ceruzával a cím mellé jegyezve a „Karolin hátrább” utalást
találjuk. Vagyis valóban utólag sorolta át a verseket a költő. Jól mutatja
ezt a Búcsú, amely itt korábban Búcsú Amáliától változatban szerepelt,
s az említett „Karolin hátrább” utaláson túl maga a név is át van húzva a
címben. Ismertsége, idézettsége miatt külön ki kell térnünk a Veszélyes játékra. Voinovich nyomán,
vélhetően lélektani megfontolásból, sokan úgy gondolták, hogy Fráter Erzsébet
ihlette a költeményt (pl. Balogh Károly is). Úgy látszik, a költő több
szerelmére illett a lélektani játszmának a versbeli változata, nem kizárt, hogy Fráter Erzsébetre is. A szerző
besorolásait azonban tiszteletben kell tartanunk, s azok alapján határozottan
az Amália –Karolina versek között van a Veszélyes
játék helye.
Karolina a válás utáni korszak egyik
szerelme volt. Jelenleg az látszik a legvalószínűbbnek, hogy Schönbauer
Karolinával azonos, aki 1832 körül született Nagyszombatban, majd Madách
Imrével való megismerkedése idején Baloghy Istvánnak és első feleségének, a
Csesztvén született Majthényi Matildnak a gyermekeinél volt nevelőnő. A
családi hagyomány úgy tartja, hogy annak az 1859. júl. 9-én
Köbölkúton (Gbelce) született törvénytelen gyermeknek, aki édesanyja után a
Schönbauer Anna nevet kapta, Madách Imre volt az édesapja.16 Schönbauer Karolina 1863-ban
férjhez ment Michna Pálhoz, aki Csesztvén a Majthényi család gazdatisztje
volt, s ugyancsak Csesztvén született 1864 nyarán egy fia: Michna István.
Alig egy évvel később, 1865. máj. 21-én Monoron halt
meg (utolsó lakhelye a közeli Vasadpuszta volt).
Egy Huszár Mária-vers és egy
P.-vers
Az
A-jegyzékben
az Amália–Karolina-versek után egy-két versből álló kisebb csoportok
következnek. Érdeks, hogy egyazon csoportban szerepel a Szőke Ipoly és az Egy
tánczvigalomban. Meglehet, itt is átsorolt versekkel állunk szemben, de
mert a versek keletkezési körülményeiről és lehetséges címzettjeiről egyaránt
keveset tudunk, így végképp eldönthetetlennek látszik, melyik verset s hová
sorolta át a költő. Nem tehetünk mást, mint hogy a B2-jegyzék alapján végezzük el a besorolást.
Ott mindkét verscím alatt zárójelben egy-egy monogramot találunk. A Szőke Ipoly alatt ez áll: „P-hoz”, míg
az Egy tánczvigalomban alatt: „H
M-hoz”.
Mivel minden jegyzékben egymást követi a
két vers, így közel egyidejűnek kell gondolnunk e szerelmeket, mindazonáltal
az eltérő monogramok miatt, eredetileg más-más szerelmeknek szólhattak.
Mivel Paula, Paulina vagy más P betűvel kezdődő női keresztnév nem fordul
elő Madách ismert szerelmei között, így a Szőke
Ipoly címzettjéről semmit
sem tudunk mondani. Az Egy
tánczvigalomban címzettje Huszár Mária lehetett.
A baráthi Huszár család több – egymással
is közeli rokonságban álló – tagjával volt igen szoros a Madách család
kapcsolata. Így a költő mindkét nővére ebbe a családba ment férjhez: Madách
Mária Huszár Józsefhez, Madách Anna pedig Huszár Sándorhoz. Előbbinek testvére,
utóbbinak unokatestvére volt a Tereskén élő Huszár Károly, aki kezdetben
Madách politikai pályáját is egyengette, s akivel a költő édesanyjának,
Majthényi Annának is jó volt a kapcsolata. Neki és feleségének, Tersztyánszky
Máriának a lánya volt Huszár Mária, akit 1830. márc. 4-én kereszteltek
Tereskén, és 1893. márc. 28-án halt meg Meránban.17 Bár hagyományosan e versek
keletkezését (vélhetően az erős Petőfi-hatás miatt) 1844 első felére szokás
tenni,18 ez azért nem mond ellent a hölggyel kapcsolatos
egyetlen családi vonatkozású reflexiónak. Éppen ezidőtájt, pontosan 1844.
febr. 14-én írta Madách Anna édesanyjának: „Huszár Mari leg szep leány
Pozsonyba, majd lesz Miczi kevély
reá. –”.19 Nagyon is elképzelhető, hogy a költő, aki egy Szontagh
Pálnak írt levél tanúsága szerint úgy tervezte, hogy 1844. márc. elején ismét
Pozsonyba utazik,20 valóban sort kerített az utazásra,
s ottani élményei nyomán született az Egy
tánczvigalomban, de talán a Szőke
Ipoly is. (A földrajzi távolság az utóbbi esetben nem kizáró ok: nem
feltétlenül a mulatság, sokkal inkább P. születési vagy lakóhelye lehetett
az Ipoly mentén.)
Két ismeretlen szerelem: az eladó
leány és a pásztorlányka
Az
A-jegyzék 9.
és 10. verscsoportja még talányosabb; az előbbi ráadásul csak egyetlen
(kétrészes) átsorolt verset tartalmaz: Egy
eladó leányhoz címmel. Eredetileg a II. kötet Jellemzések ciklusában szerepelt volna a vers. Ha korai vers
volt, úgy szólhatott pl. Cserny Máriának is, akinek házasságkötése az Emlékezés az első szerelemre tanúsága
szerint, míg Alsósztregováról való távozása egy Szontagh Pálnak írt levél szerint
ugyancsak érzékenyen érintette a költőt.21 Minden esetre a versnek két
változata maradt fenn, ami amellett szól, hogy egy esetleges
kései élmény is befolyásolhatta a második változat létrejöttét. Ugyancsak a
besorolás bizonytalanságát jelzi, hogy az A-jegyzékben két másik helyen is
szerepelt. Egyrészt A téli éj dicsérete után állt, de utólagos
betoldásként, majd a betoldást áthúzta Madách. Ugyancsak betoldásként, s áthúzva
szerepel a vers A csapodár átka után. Az a körülmény,
hogy egyetlen (javításokat csak viszonylag kis számban tartalmazó) jegyzékben
ez a verscím három különböző helyen is előfordul, két helyen utóbb áthúzva,
jelzi, hogy élete végén is legalább három szerelmére gondolhatott a szerző
a verssel kapcsolatban. A besorolások alapján csupán az egyik címzett
bizonyos: Matkovich Ida, mivel két Ida-vers közé esik a betoldás. A másik
áthúzott előfordulási hely, A téli éj
dicsérete és a Kérelem egy nőhöz
közé való betoldása a verscímnek – egy, a jelen tanulmány későbbi részében
ismertetendő megfontolás alapján – a Rudnay Józsefhez
férjhez menni készülő Veres Szilárdát valószínűsíti, mint címzettet.
Végül a vers második változatának kézirata, amely egy leszármazási
táblázatot is tartalmaz, az abban előforduló neveket figyelembe véve egy
harmadik, s egyben utolsó lehetséges címzettre utal: eszerint a sztregovai
urasági hajdú fiához, ifj. Tucsek Jánoshoz férjhez menni készülő Tóth Mária
(vagy ahogy Madáchnál szerepel a név: Tót Mara) az eladó
leány. Hogy ez valóban a végső lehetőség, azt már az is mutatja, hogy a költő
vonallal jelezte a frígy létrejöttét, jóllehet arra már csak a halála után
került sor. (1864. dec. 27-én Ipolyszögben.22) Az Egy eladó leányt tehát jelenlegi ismereteink szerint, vagy még
inkább: a jelenlegi ismereteink alapján felállítható hipotéziseket figyelembe
véve Ida–[Szilárda?]–[Tóth Mária?]-versként sorolhatjuk be.
A 10. verscsoport két verse, A pásztorlányka és az Emlékáldozat a B-jegyzékekben is egymást követi, ezzel együtt semmit sem tudunk a
címzettről. Lehet, hogy egészen korai versek átsorolásáról van szó, bár ennek
ellentmondani látszik, hogy minden jegyzékben viszonylag hátul állnak e
versek. Az sem zárható ki, hogy eredetileg Cserny Máriához íródtak, hiszen
a B-jegyzékekben Az emlékezés az első szerelemre után következnek. Ráadásul a
motívum már a Lant-virágokban is megjelent
a Csere című versben. Jobb híján és
szigorúan idézőjelben „Lenke”-versekről beszélhetünk, amennyiben a költő
lírájában ez az egyetlen
név, amely pásztorlánykával kapcsolatban előfordul (a Csere első, a Lant-virágokban
közzétett változatában). Szekunder „Lenke”-versnek mondhatjuk a Szerény leányt, amely ugyan az Egy eladó leányhoz első változatához
hasonlóan a II. kötetben a Jellemzések
ciklusban található, ám a C-jegyzékben
a „Szerelmi dalok sorába jőnek” megjegyzés után ezt találjuk: Pásztor lány, Emlék áldozat, Szerény leány,
ráadásul a három cím bal oldalon össze van
kapcsolva, s a kapocs mellett ez áll: „Új czikk”.
Rozália-versek
Az
A-jegyzékben
ismét csak egy verset találunk: A
galambokat. A B2-jegyzékben szereplő alcím: „R-hoz”;
időnkét tévesen „A-hoz” változatban tették közzé. A címzett személyére egy
szekunder vers enged következtetni, az Emléklapokra
Lamott R. című verse, továbbá az a körülmény,
hogy a Madách-irodalomban egyhelyütt előfordul de la
Motte Rozália neve Madách szerelmei között.23 A hölgy 1835-ben született és
báró Skrebensky Ottóhoz ment feleségül; ennél többet Nagy Iván sem közölt
róla.24 A családi kapcsolatok, továbbá a család egy másik
hölgy tagjához írott Madách-vers nyomán (D.
l. M. Grnő sírjára) sejthető, mi lehetett az ismeretség alapja. A költő
sógornőjének, Madách Károlyné Csernyus Emmának az édesanyja, de la Motte Izabella
révén kerülhetett közelebbi kapcsolatba a családdal, s így többek között de la Motte Rozáliával, aki Csernyus Emma
unokatestvére volt.
Zsuzsi-versek
Az
A-jegyzék
tizenkettedik verscsoportja három verset tartalmaz: Zsuzsihoz (Linához), Epedő
szerelem és A téli éj dicsérete
címekkel. Érdekes, hogy a B2-jegyzékben eredetileg a Linához címet találjuk, amelyet utóbb piros
ceruzával áthúzott a szerző, s mellé írta a Zsuzsihoz
címet; a két másik versnél Zsuzsi neve szerepel a B2-jegyzékben.
Madách azon kevés szerelmeinek egyike,
akinél (A téli éj dicsérete alapján)
bizonyítottnak vehetjük a szexuális kapcsolatot, ennek ellenére még csak
feltevés sem fogalmazódott meg a személyével kapcsolatban. Palágyi Menyhért
ugyan sejthette, hogy kiről lehetett szó, de nem kívánt róla nyilatkozni:
„Rövid lejáratú szívkirálynéinak vajmi hosszú sorozatát szabad legyen
hallgatással mellőznöm. Csak azokat említem föl, kikhez verseket irt, mint
Karolinát, továbbá a vidék hires szépségét: Zsuzsit és utolsó szerelmét:
Borkát.”25
Veres Pálné-versek
Az
A-jegyzék
13. verscsoportja Veres Pálnéhoz írott költeményeket tartalmaz. Igaz, a szerző sehol semmiféle jelzést sem használt, amely szerelme
kilétét sejtetni engedte volna, ám Rudnay Józsefné Veres Szilárda tudtán
kívül elárulta a titkot azzal a közlésével, amely szerint A fogoly bokrétája (vagy ahogyan Madách hagyatékában fennmaradt a
vers: A rab, virágaihoz) szüleinek a
pozsonyi Vízikaszárnyában történt látogatása nyomán született.26 Minthogy a
cím utólagos betoldásként ugyan, de az A-jegyzék
13. csoportjában található, így nem lehet kétséges a címzett személye.27
A Veres Pálnéhoz írt primer szerelmes
versek a következők: Kérelem egy nőhöz,
Ne légy közömbös, Rád emlékezem, Válaszúl, Ömlengés, Május 24-én, Merengés,
Hozzá, Még egy szó hozzá, A rab, virágaihoz, Önmegtagadás,
Atlas. Szekunder vers az Emléklapokra
ciklus Egy nevelő c. verse.
A címzett, Beniczky Hermin 1815. dec. 13-a
körül született a Nógrád megyei Lázi-pusztán (ő maga úgy tudta, hogy Luca
napján és pénteken született; az ellentmondás teszi bizonytalanná születése
napját [1815. dec. 13. szerda volt]). Szülei halála után nagyapja, Sturmann Márton
tógyörki kastélyában nevelkedett. Bár udvarlói a kor jeles tudósai, művészei
voltak (Toldy Ferenc, Szontagh Gusztáv, Fáy Gusztáv), 1839-ben mégis Veres
Pálhoz ment feleségül, akitől 1841 őszén egy lánya, Szilárda született. Madách
az ötvenes évek közepétől haláláig igen gyakran megfordult Vanyarcon, a
család kastélyában, csak nem
minden esetben mások (pl. barátja, Szontagh Pál vagy fia és unokaöccse) társaságában.
Madách Imrének az Atlas c. vers
tanúsága szerint viszonzott, mindazonáltal beteljesületlen szerelme a
közelmúltig feltáratlan területe volt a Madách-kutatásnak, jóllehet – minden
szexuális motívumtól függetlenül – maga Veres Szilárda felvetette annak a
lehetőségét, hogy Az ember tragédiája
női eszményéhez édesanyja szolgálhatott mintául.
Madách Imre legvitathatóbb írása, A nőről, különösen esztétikai szempontból
c. akadémiai székfoglaló döntően meghatározta további életét. Szerelme, vitapartnere
rövidesen meghalt, s attól kezdve Beniczky Hermin további életét a honi
nőnevelés érdekében kifejtett tevékenység határozta meg egészen 1895-ben
bekövetkezett haláláig.
Szontagh Pál szerint 1858 elején Veres
Szilárda iránt is élénk érdeklődést mutatott Madách,28 így nem zárható ki annak a
lehetősége, hogy az első Veres Pálné-vers elé betoldott, de át is húzott Egy eladó leányhoz Szilárdához (is) szólt. Látszólag
logikusabb lett volna a Veres Pálné-versek után betoldani, ám az időrend itt
is csalóka. Az igazán nagy szerelem, a Veres Pálné iránti vonzalom közben a
Szilárda-szerelem legfeljebb epizód lehetett. (Elvileg annak a lehetősége
sem zárható ki, hogy nem is volt szerelmes Szilárdába, csupán végletesen, még
legjobb barátját is félrevezetve próbálta palástolni Veres Pálné iránti vonzalmát.)
A Május 24-én c. vers ugyanis
1863-ban keletkezett. (Már Balogh Károly 1863-ra tette több más verssel
együtt a Május 24-én keletkezését,
de megerősíti ezt az a körülmény is, hogy Madách életének minden más május
24-éjével szemben 1863-ban éppen pünkösd vasárnapja volt, ami alkalmat
adhatott a versben leírt, nagyobb társaságban történő kirándulásra.) Ám
1863-ban Szilárda már évek óta Rudnay József felesége volt, s Váchartyánban
élt férjével és fiával.
Balogh Károly nem egészen érthető okokból
a szerelmi versek több, merőben különböző csoportjának gondolta a valójában
mindkét jegyzékben egymás után álló verseket. Így az Önmegtagadást Fráter Erzsébethez írt versnek gondolata, az Ábránddal együtt.29 Ez utóbbi verscímet rádaásul
nem is ismerjük, bár Radó feltételezése szerint a Halász Gábornál Ömlengés címen közölt versről van szó.30 Ezzel szemben a Májusban (Május 24-én), Hozzá, Még egy
szó hozzá és Atlas címűekről azt feltételezte, hogy
1863-ban íródtak „egy meg nem nevezett férjes asszonyhoz.”31 Nos, mindezek a versek
egyértelműen Veres Pálnéhoz íródtak; besorolásukban semmi jele annak, hogy a
költő bizonytalankodott volna, s átsorolásukra sem utal semmi.
Borka-versek
A
költő utolsó szerelmeként szokás számontartani Borbálát (Borkát), s ezt
megerősíti az A-jegyzék
is: a szerelmes versek 14. s egyben utolsó csoportját alkotják a Borbálához
írt költemények. Érdekes, hogy a B-jegyzékekben
még merőben más a sorrend: ott a Borkához írt verseket a Zsuzsihoz írtak
követik, majd a Veres Pálné-versek zárják a sort. Utóbbiak közül az utolsó,
az Atlas a B2-jegyzékben egyenesen kései betoldás!
Mintha a mondandó – hogy ti. Veres Pálné viszontszereti őt – oly súlyos lett
volna, hogy gondolkodóba ejtette a költőt, közzé teheti-e egyáltalán? (A
15. fólió keletkezése idején még nem sejthette, hogy rövidesen meg fog halni;
könyvének kiadására számított, s így többek között arra, hogy Veres Pálné a
különösen fogékony és figyelmes olvasók szűk táborába fog tartozni. Rá való
tekintettel maradhatott ki – tudatosan vagy tudattalanul – az eredeti
gyűjteményből az Atlas.)
Ha az átsorolt versektől eltekintünk, s az
A-jegyzék e
verscsoportjánál a címek mellett álló számokat is figyelembe vesszük, akkor
a következő verseket sorolhatjuk a Borka-versek közé: Borbálához I-III., 3 feljajdulás, Lemondás, Felejtsünk, Szeret hát,
Boldog óra, Szív és ész. Érdekes, s az alkotói folyamatra enged
következtetni, hogy az említett hét vers közül csupán az utolsó öt szerepel a B2-jegyzékben. Ugyanakkor a B1-jegyzékben, igaz, utólagos betoldásként
s korábbi címen, de a második verscím szerepel (3 fájdalom kiáltás), sőt, fölötte egy
áthúzott s ezért olvashatatlan három részes vers címe állhatott, nyilván a Borbálához, amely utóbb kaphatta a Borkához címet. (A két említett vers szövege
csupán a gyűjtemény utáni különálló lapokon található meg.) Mindez azt
mutatja, hogy valóban kései, 1864-ben még tartó szerelem
ről
lehetett szó, s hogy e két vers csupán a kötetbe rendezés során, esetleg azt
követően keletkezett.
A címzett legvalószínűbben Makovnyik
Jánosné Gyuros Borbála, aki 1838–40 körül született Felsősztregován. Vida Imre
nyomán felmerült ugyan az a lehetőség, hogy netán a Tóth Máriával
kapcsolatban korábban már említett leszármazási táblázatban szereplő
Bagyinszky Borbála lett volna a Borka-versek címzettje, de ez mindenképpen csupán
másodlagos lehetőség, amit azon a megfigyelésen túl, hogy Borka-versek szomszédságában
szerepel a táblázat, nem támaszt alá semmi.
Gyuros Borbála 1857. nov. 23-án ment
férjhez Makovnyik Jánoshoz, s 1866. dec. 13-án halt meg Alsósztregován.32 Amennyire megállapítható:
egyszerű parasztasszony lehetett, bár nem zárható ki annak a lehetősége,
hogy Harsányi Zsolt autentikusnak látszó (Alsósztregováról eredő) értesülései
ellenére életrajzi regényében túlzott. (Harsányi – nem tudni, hogy sztregovai
emlékezések nyomán, vagy csak a hatás fokozása kedvéért – analfabéta,
mozgássérült asszonyként szerepeltette a regényében Borkát.)
Bagyinszky Borbála Tucsek János urasági
hajdúnak – vagy ahogyan a Madách-életrajzokban utalnak rá: Jancsi huszárnak –
a felesége volt. 1840. aug. 2-án kötöttek házasságot Szügyben az akkor már özvegy
Tucsek Jánossal; a menyasszony 1818. nov. 2-án született Ribán.33 A jelen
tanulmány szerzője korábban abból a megfontolásból tartotta valószínűtlennek
Borka és Bagyinszky Borbála azonosságát, hogy Madách Imrének az a szerelme,
akivel egyes feltételezések szerint élete végén a világtól való
félrevonulást tervezte, inkább nála jóval fiatalabb, mintsem évekkel
idősebb hölgy lehetett. Ezt az érvet kétségkívül kikezdte az az újabb
felismerés, amely szerint – jóllehet szerelmeinek túlnyomó többségére
változatlanul áll, hogy fiatalabb volt nála – egyik legnagyobb szerelme a nála
több mint hét évvel idősebb Veres Pálné volt. Mindazonáltal Bagyinszky
Borbálát változatlanul kevésbé valószínű címzettnek kell tartanunk, mint
Gyuros Borbálát. Túl azon, hogy a leszármazást is tartalmazó 99. fólión nem
Borka-vers áll, hanem az Egy eladó leányhoz
második változata, s így logikusabb magát az eladó leányt keresnünk a
táblázatban, mint más fóliókon álló versek címzettjét (s a jegyzet keletkezésekor
közülük már csak Tóth Mária volt
eladó leány), felhozhatjuk ellenérvként azt is, hogy a leszármazási táblázatban
egészen pontosan „Bagyinszki Bora” áll; tehát nem Borka és nem is Borbála,
jóllehet a verseknél az utóbbi alakváltozatokkal találkozunk.
Nem kizárt, hogy az Alsó- és
Felsősztregovai evangélikus anyakönyvek, esetleg más források későbbi
beható vizsgálata nyomán megnyugtatóan tisztázható majd a Borka-kérdés. A Szeret hát című ugyanis a hölgy
visszatéréséről tudósít, s arról, hogy „mély sír tátong köztem s közötte.”
Mivel mindkét hipotézisben férjes asszonyról van szó, lehetséges, hogy
férjének halála után tért vissza Borka Madách Imréhez.
További átsorolt versek
Madách
primer szerelmi költészetének valamennyi verséről számot adtunk, kivéve néhány
átsorolt verset. A fentiekben a Karolina-versek szerepeltek ebben a
kategóriában, mivel azok mindegyike átsorolt vers, amely eredetileg Amálinak
szólt, továbbá az Egy eladó leányhoz
címűt soroltuk ide hasonló okból: magában áll ugyan egy csoportban, de többszörös
átsorolása látványosan megmutatkozik az A-jegyzékben. Vannak azonban olyan további átsorolt versek
is, amelyek a korábban már említett szerelmekhez szólnak, de különböző
jegyzékekben eltér a helyük.
Ha az eddig nem említett verseknél ismét
az A-jegyzék
alapján haladunk, úgy az Önvád az
első átsorolt vers. Rendhagyó is a maga nemében, amennyiben a B-jegyzékekben az Amália-versek között
szerepel, míg az A-ban az
Etelka-versek között. Az Önvád tehát
Amália–Etelka vers, vagyis kivételesen utóbb nem egy későbbi, hanem egy korábbi
szerelméhez sorolta be a költő a versét.
A következő átsorolt vers az Ige a' múltból, mégpedig Mária–Ida vers.
Valóban: ha 1839-ben megszületett már a vers, mint ahogy arról Lónyay
Menyhértnek beszámolt a szerző,34 úgy korai címzettje Cserny Mária
lehetett. Ugyanakkor A-jegyzékben,
de a B-jegyzékekben is az Ida-versek
között találjuk.
A legtöbb átsorolt verset azonban az A-jegyzék
Borka-versei között találjuk. Így az Isten
veled Ida–Borka vers, mivel a B-jegyzékekben
az előbbi, az A-jegyzékben
az utóbbi csoportban áll.
A Viszontlátás
Amália–Borka vers. A B2-jegyzék szerint ugyanis ez a kései vers
bizonyosan Gyürky Amáliának szólt: eredetileg a Viszontlátás Amáliával címet viselte, majd a nevet piros
ceruzával áthúzta Madách, s mellé írta: „hátrább”. A
vers jóval Amália házasságkötése után, minden jel szerint sok évvel később
született.
Végül a Legszebb költészet Fráter Erzsébet–Borka vers. Ebben az esetben
azonban nem zárható ki annak a lehetősége, hogy a szerkesztői koncepciónak
„esett áldozatul” a besorolás, vagyis részben, vagy esetleg kizárólag azért
áll a Borka-versek végén, mert a szerző (szerkesztő) szerelmi költészete
záródarabjának szánta. A vers az átsorolt versekkel együtt összesen tíz
Borka-vers között a 10-es sorszámot kapta, de fizikai helyét tekintve is az A-jegyzék utolsó
tétele.
További kutatások
Amint
láttuk, Madách Imre primer szerelmi költésztének taxonómiája megadható,
legfeljebb néhány átsorolt versnél lehet vitatni, hogy valójában kik is
voltak a címzettek. Az A-jegyzék
69 verse (a többrészes ciklusokat is egy-egy versnek számolva, az Idához
kivételével, amelynek két része nemcsak sorszámot, de alcímet is kapott) a
sorrendtől eltekintve megfelel a Halász Gábor kiadásában szereplő 68
versnek; csupán az A-jegyzékben Kérők címen említett, valójában Két kérő c. vers szerepel nála másutt:
a B-jegyzékeknek megfelelő helyen,
vagyis a Románc és ballada
ciklusban.
Megválaszolatlan kérdés azért maradt,
hiszen pl. a címzettekről igen keveset tudunk. Így kérdéses, létezett-e
egyáltalán Dacsó Lujza nevű személy, a Zsuzsi-versek vagy a „Lenke”-versek
címzettjéről pedig feltevéseink sincsenek.
Ugyancsak jórészt feláratlan terület a
szekunder szerelmes verseké. Így az Emléklapokra
ciklus vagy a Vegyesek néhány darabja
kétségkívül a szekunder szerelmi költészetbe sorolható, a lehetséges címzettekről
azonban gyakorlatilag semmit sem tudunk. Még olyan egyértelműnek látszó
esetben is, amilyen az előbbi ciklus Cserny
Ida című verse, kételyeink támadhatnak. Lehetséges, hogy Cserny Mária
rokonáról van szó? Netán véletlenül lemaradt két betű a név végéről, s
valójában sógornője nővérének, Csernyus Idának az emlékkönyvébe került a
vers, akit egészen bizonyosan ismert a költő? Mert hiszen az Emma bizonyosan a sógornőt,
Csernyus Emmát jelöli, akinek egyetlen testvérét Idának hívták. Az ilyen és
hasonló talányokat a későbbi kutatásoknak kell tisztázniuk.
Jegyzetek
1. KERÉNYI Ferenc: Madách Imre lírájának kronológiájáról. It. 1991. 2. sz. 377–385. l. Vissza a szöveghez
2. HALÁSZ Gábor (szerk.): Madách Imre összes művei. Bp. 1942. II.
k. 937. l.
3. MADÁCH Imre:Költemények. OSzK Kézirattára.
Fol. Hung. 1397., ANDOR Csaba – LEBLANCNÉ Kelemen Mária, Madách
Imre kéziratai és levelezése (katalógus). Bp., 1992. 200–204. l.
4. ANDOR Csaba – LEBLANCNÉ Kelemen Mária, i. m.
192–194. l.
5. ANDOR Csaba – LEBLANCNÉ Kelemen Mária, i. m. 202–203. l.
6. ANDOR Csaba: Ki volt Madách első szerelme? ItK 1991. 2. 188–196. l.
7. BALOGH Károly: Madách az ember és a költő. Bp., 1934. 29.
8. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 5346–5348.
9. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 2513. [Nagylónya (református) anyakönyvei ].
10. LÓNYAY Etelka (szerk.): Töredékek. Nagyméltóságú nagylónyai és vásárosnaményi Lónyay Jánosné Lónyay Florentina úrnő emlékirataiból I–IV. Bp., 1891. Vissza a szöveghez
11. HARSÁNYI Zsolt: Hogyan írtam a Madách-regényt? Új Idők 1932. II. félév 638–640. l.
12. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 1301.
13. SCHÖNHERR Gyula: Magyar nemzetségi
zsebkönyv. Nemes családok I. Bp., 1905. 134. l. (A könyvben tévesen Markovics
családnév szerepel.)
14. Édesanyja,
Matkovich Sándorné Matkovich Lídia 1832-es gyászjelentésének tanúsága
szerint már özvegy volt. OSzK Kisnyomtatványtára. XIX. századi
gyászjelentések.
15. Lisznyai
Kálmán – Gyulai Pálhoz, 1843. nov. 1. In.
SOMOGYI
Sándor (szerk.): Gyulai Pál levelezése
1843-tól 1867-ig. Bp., 1961. 10. l., Madách Anna –
id. Madách Imrénéhez, 1844. febr. 14., OSzK Kézirattára. Levelestár.
16. ANDOR Csaba: Ki volt Madách utolsó gyermeke? Palócföld 1992. 5. sz. 433–440. l.
17. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 5363., Nemesi Évkönyvek 1935. 66. l.
19. Madách
Anna – id. Madách Imrénéhez, 1844. febr. 14., OSzK Kézirattára.
Levelestár.
20. STAUD Géza (szerk.): Madách Imre összes levelei. I. k. Bp.,
1942. 106. l.
21. STAUD Géza, i. m. 85. l. Vissza a szöveghez
22. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 2717.
23. VIDA Imre: Madách Imre életének vázlata új életrajzi adatok alapján. Bp.,
1925. 9. l.
24. NAGY Iván: Magyarország családai czimerekkel és nemzékrendi táblákkal III.
Pest, 1858., 273. l.
25. PALÁGYI Menyhért: Madách Imre élete és költészete. Bp., 1900. 224.
26. RUDNAY Józsefné – SZIGETHY Gyuláné: Veres Pálné Beniczky Hermin élete és működése. Bp., 1902. 37. l.
27. A
Veres Pálné és Madách Imre viszonyát bővebben kifejtő tanulmány megjelenés
előtt.
28. PALÁGYI Menyhért, i. m. 281. l.
30. RADÓ György: Madách Imre életrajzi krónika. Salgótarján 1987., 100. l.
31. BALOGH Károly, i. m. 220. l.
32. Nógrád
Megyei Levéltár XIII. 1. A Bory-Madách család iratai. Harsányi Zsolt
levelezése 40.
33. Magyar
Országos Levéltár. Mikrofilmtár A 2717.
34. GYŐRFFY Miklós: Madách kiadatlan levelei. Irodalomtörténet 1959. 93. l. Vissza a szöveghez