Varga Magdolna
Madách Betyárja
A betyárok Magyarországon
A betyár szó jelentésének értelmezésétől és eredeztetésétől
eltekintek; mint rabló, törvényen kívüli, üldözött személy a 19. században
jelent meg a magyar közbeszédben. A kérdés egyik szakértője, Békés István1azt írja, hogy a francia háborúk katonai emberszükséglete
teremtette meg a betyárfigura feltételeit. A újoncozás igazságtalanságai miatt,
illetve a háborúból menekülő szökevények előtt egyedül a törvényen kívüli
élet lehetősége maradt - s ha egy kicsit is tekintettel voltak az őket
bújtató, ellátó szegénységre, akkor gyorsan megteremtődtek a népi legenda
feltételei. A korabeli ponyvákból és törvényszéki iratokból kiderül, hogy a ma
is ismerősen hangzó nevek - Majoros István,2
Angyal
Bandi,3
Zöld Marci4
és/vagy Palatinszki Pista alias
Becskereki5 -
viselői 1816-ra már "befejezték pályafutásukat". Mégis, Vörösmartytól
kezdve szépirodalmi ismertségre tettek szert.
Az
1815-1848-ig tartó "hosszú béke" alatt a betyár-romantikát külföldi
példát követve a hírlapi érdeklődés támasztotta fel. A "sztárolt" Sobri Jóska6
tetteinek többsége hírlapi kacsa volt, a külföldi recepció pedig kitaláláson
és kontamináción alapult.7 A kényszerű törvényen kívüliség helyett
a "jóléti bűnözés" lett az indok, amelyhez mázként kapcsolódott az
irodalmi romantika alacsony színvonalú szövegmennyisége.8
Az
újabb "betyár-hullám" 1849-1867 között tetőzött. Egyrészt a
Bach-rendszerrel, illetve a nagyhatalmi szerepében tetszelgő Habsburg-hadsereggel
való szembenállás teremtette meg a feltételeit - ezekhez a bujdosó
szabadságharcosokhoz, katonaszökevényekhez nagyon erős népi rokonszenv társult. Egyik
emblematikus figurája Rózsa Sándor9
lett. A másik forrása az ötvenes-hatvanas évek fordulójának
nyomora volt. A "jogállamiság" peremén a cenzúra csökkenésével
megnőtt a hírlapi érdeklődés is: nemcsak ponyván, hanem már újságban is
megjelentek a hatvanas évek elején a "trónkövetelők": a Patkótestvérek:
János és István,10 Bogár Szabó Imre11
vagy Hajnal Sándor.12
(Az
első két személy, Rózsa Sándorhoz hasonlóan, a népköltészetbe is átkerült.)
Az
1867-es kiegyezés után a betyárok már csak bűnözés figurái lettek - amikor a
kormány fellépett ellenük (Ráday Gedeon szegedi kormánybiztossága), akkor csak
a vallatottak iránti szánalom miatt rokonszenveztek velük.
A
betyárok a magyar irodalomba a ponyva segítségével "törtek" be. A
piacon árult nyomtatványok mellett a régi rab-, illetve bujdosó- és
katonaénekek hagyományára épülve megjelentek az újabb népdalokban is
(utóbbiak esetében soknak még a szerzőjét is ismerjük). Divatossá a népiesség
idején váltak: a 1840-es években a lázadás, a kitaszítottság, az üldözöttség
jelképei is lehettek (amelyhez többnyire az "új férfieszmény" bemutatása
is társult). Érdemes itt felidézni csak Petőfi Sándor
"betyárköltészetét"!13
A
Bach-korszakban az irodalmi betyárfigura (főleg a cenzúra miatt - politikai
jelentése!) háttérbe szorult, inkább a folklórban élt. A kiegyezés tájékától
története bűnügyi történet lett. Hogy ezt publicisztikai különlegességként
tálalták-e (Eötvös Károly), vagy valamiféle úri nosztalgiával (Krúdy Gyula),
esetleg társadalmi kritikával vegyítve (Móricz Zsigmond), az már a szerző és
közönsége viszonyának függvénye lett.
Madách költeménye: A betyár
A költemény (mint általában a többi Madách-vers) nincs
datálva. A betyár-téma sem segít: épp úgy írhatta a negyvenes, mint az ötvenes
években. Ha azonban összevetjük a példának is említhető Petőfi-versekkel,
akkor érdekes különbségekre jöhetünk rá.
Az
első ilyen a kommunikációs hatás kérdése. A szövegben nem lehet utalást
találni arra, hogy milyen célból készült: a nép ajkára (esetleg népszínmű
"slágerének"); a népies irályt követő sajtóorgánumnak és/vagy más
kötetkiadványba; a népies irány (!) reprezentánsának és/vagy
programversének. De még csak ahhoz sem kapunk fogódzót, hogy kiknek íródott.
Szépíróknak "versenyműként"; zeneszerzőnek szövegként, a
darvadozó népnek, "szórakoztatásra" vagy fiók/műhelymunka (esetleg
későbbi műbe bedolgozandó).
Hiába lapozzuk föl a jelképtárakat, a szimbólumgyűjteményeket vagy a korabeli politikai allegóriák rendező jelentésösszegzéseit; hasztalan keresünk analógiákat: a Madách-mű nem kínál különleges
jelentést.
Az
"irodalomelméleti körüljárás" sem hozott eredményt. A ritmika egyenesen
lesújtó. A tizenkét szótagos négyütemű hangsúlyos verselés helyenként sántít:14 48 sorából 3 - 3 - 3 - 3-as tagolású 22 sor, a többi a 4 - 2, 2
- 4, 1 - 5 és a 3 - 3 variációja, legtöbbször a 4-2-4-2 fordul elő (ötször). A
vers 172 üteméből szót vág ketté 14, két olyan sor van, amelyben kétszer is,
ráadásul nehéz, összetett, szépirodalmi szavak vágattatnak ketté az
ütemhatárokkal - körülményes lenne dallamot találni hozzá. A félrímes sorok
hangsúlyozottan műviek - az általam ismert
négyütemű tizenkettes és négysoros versszakú népdalokban nem találkoztam
félrímes megoldással. (Ezek a rímek is gyengék - ahhoz képest, hogy Madáchnál
találtam máskor hibátlan megoldásokat15
is.)
A
stilisztikai vizsgálat statisztikai adatai mondhatni a semmit határolják
körül. A szókincsvizsgálat megerősíti, hogy a szerzőnek szándéka sem volt a
népköltés imitációja. Alakzatai egyszerűsége, gyakorisága16
a hétköznapi szövegekkel egyező.17
A trópusok előfordulása jelentéktelen, a költői képek18
sűrűsége 57/301, azaz 0,189 - ez az "érzékítés"-hez meglehetősen
kevés.
Figyelemre
méltó, hogy a jelenetezésre érzékeny Madách e művében eltekint ettől az
elbeszéléseiben, novelláiban alkalmazott megoldástól;19
s
a kiváló képességű szónok is háttérbe vonul (pedig nem egy lírai alkotását
akár szónoki beszédnek is felfoghatjuk20).
Akkor
sem jutunk közelebb, ha a szövegközpontú közelítéseket választjuk. A
tipológiai csoportokat vizsgálva azt tapasztaltam, hogy ha a legegyszerűbb
tipológiai megszorításokat nézzük, akkor be kell látnunk, hogy nem tekinthető
sem önmegszólító, sem érték- vagy időszembesítő, sem pedig létösszegző versnek.
Mivel nem ballada, eltekinthetünk Németh G. Béla másik rendszerétől, a
balladatípusoktól is. Nem alkalmazható rá a Baka István-verseknél kialakított
versszerkezeti típus21
sem.
A
poétikai megközelítés se hozott sok eredményt: Madách műve nem dal, nem
jellemrajz, nem életkép; nem tekinthető elégiának, epigrammának,
panegirisznek vagy bukolikának; nem tájleíró
költemény. Történetisége az elbeszélő költemény halmaza felé vonja, de nem illeszthető
be sem a mese, a rege, a monda műfajába. Mint említettem, balladának sem
tekinthető: hiányzik belőle az erkölcsi konfliktus, illetve annak feloldása.
Hasonlóképen kétes a románc is, a "regényességre" ugyan utal, de
a sztori kifejtése ehhez kevés - hiába sorolta maga a szerző is az e néven
nevezett ciklus darabjai közé! Ugyanakkor az alkotás novellára emlékeztető
epikus jegyeit kell megvizsgálni, ha állítani akarunk valamit.
Az epikus mű esélyei
Közelítsük meg a művet a kisepikai alkotás sajátosságai felől. Érdemes
foglalkozni
a történet-kezelés dimenzióival. Ha megnézzük a szövegben az idő- és
térkezelés megoldásait, akkor sajátos tagolást kapunk:
I.: egy
statikus idő- és térsíkkal indít: 1. vsz.;
II.: dinamikusra
vált át a 2-3. vsz.-ban: a ló és a lovas bemutatása;
III.: tagolások
következnek - első állomás az akasztófa (4-5. vsz.), második állomás a helység
(6. vsz.), harmadik állomás a viskó (7. vsz.);
IV.: az
ábrázolt jelen eseménye: a 8-9. vsz.;
V.: újabb
dinamikus váltás: 10-12. vsz., közben egy lírai monológgal.
A sztori-vizsgálat ennél is érdekesebb eredményt mutat. A
hagyományos lineáris görbének az felelne meg, ha a tizenkét versszakos alkotásnak
valahol a 10-11. versszakban lenne a tetőpontja, s a
Megint
más lesz a kép, ha a személyekkel foglalkozunk. Az elbeszélőn kívül csupán
egyetlen tudatosnak formált élőlény van jelen: a "betyár". A hátasa
ellentéte a halálmadár bagoly, az elhallgatott két személy a szerető és a
csábító. Az elhallgatás olyan tökéletes, hogy még csak adalék sincs arra, hogy
mit cselekednek, kik is ők valójában. Ezt támasztja alá a narráció módja is.
A
korábbi, a hagyományos tagolásnak inkább megfelelő elrendezés helyett az
"elmozdult" szerkezetet így lehetne egyszerűsíteni:
A:1 + B:<(2+3) + [(4-5) + 6 + 7]> + C: (8-9) + D: 10
+ E: (11-[12])
A: bevezetés - statikus idő- és tér
B: konfliktus - kivetettség az emberi közösségből
C: kibontakozás - az elhallgatott látvány
D: késleltetés - mozgás
E: tetőpont és megoldás - megszólalás és aforizma
Madách
műve tehát úttörő ötlet alapján készült, amelyet két adottság torzított el: az
egyik a verses forma, a másik a romantikától örökölt csattanó-kényszer. Műve
ettől függetlenül kitüntetett figyelmet érdemelne, ha találnánk társait… (vagy
találnánk kortársakat), de Madách életében nincsenek.
Egyébkén
a morális csattanóról annyit, hogy talán ez lehetne az egyetlen nyom a
keletkezés időpontjára. Ha az életrajzi eseményekkel vetjük össze <bitó
[?börtön] - indulás, esti érkezés, leskelődés, a számonkérés elmaradása>,
akkor a megcsalatás élménye segíthetne. Ebben az
esetben az ötvenes évek közepére lehetne tenni a megírás idejét. Sajnos, az
ilyen "kibeszélés" feltételezése csak spekuláció.
A mű utóélete
Madách megnyilatkozásaiban és a hagyatékában nem találtam
olyan nyomot, amelyből arra következtethetnék, hogy a kötettervig foglalkozott
volna a művel. Eddigi vizsgálataim nem támasztják alá, hogy a "Madách-ciklusok"
többségének volt-e valamiféle koncepciója - nincs semmi, ami alátámasztaná:
miért is a KÖLTEMÉNYEK Első Rész 2. Románc és ballada részben szerepel.
A 19.
században a vers nincs jelen a befogadók tudatában. A szakirodalom sem tartja
említésre méltónak.
A 20.
században is alig foglalkoztak vele. A század elején egyedül Voinovich Géza "Tollát olykor a negyvenes évek sentimentalismusa vezeti, mint A betyár rajzánál
(kiadatlan), a ki kedvesében csalódva, átall élni oly világban "melyben a
leány is ily törpe lélek".22
Úgy
tűnt, a mű elavulva kihullik a nemzeti emlékezetből.
Az
1970-es évektől viszont ismét előtérbe került a Madách-életmű. A Tragédia
mellett újragondolták, újragondolják a teljes pályát. Egyre több kísérlettel
találkozunk, amely a lírai életművet próbálja "bemérni", értékelni.
Értelmezésem ehhez kívánt adalékot adni.
Jegyzetek
1. Békés István: Magyar ponyva pitaval
A XVIII. század végétől a XX. század kezdetéig. Minerva, Bp., 1966.
2.
Majoros Istvánt 1809-ben végezték ki, élettörténete megjelent a ponyván - Békés i. m. 34-35.
3. Angyal Bandit 1805-ben
akasztották fel; a ponyva nemcsak élettörténetét népszerűsítette, hanem a
hozzá kapcsolódó dalt is - Békés i.
m. 35-41.
4. Zöld Marci 1816-ban
került bitóra; Angyal Bandihoz hasonlóan nemcsak élettörténete került
ponyvára, hanem dala is - Békés i.
m. 40-66.
5. Palatinszki
Pista vagy másképpen Becskereki 1816-ban került a törvény
kezébe - Békés i. m. uo.
6. Sobri
Jóska, polgári nevén Papp József 1837-ben lett öngyilkos - Békés i. m. 75-107.
7. Sobriról
és társairól (köztük a leghíresebb Milfajt Ferkó) nemcsak dal és ponyvatörténet készült, hanem regény,
sőt dráma is - Békés i. m. uo.
8. Ehhez a hagyományhoz
kapcsolódott vissza a napjainkban bemutatott tévésorozat is (Sobri - rendezte Novák Emil, 2002. [in
w3.tvfilm.hu - 2006.09.07.])
9. Első elfogatása 1857-ben
történt.
10.
Patkó (valójában Tóth) János és István
1862-ben került hóhérkézre - Békés i.
m. 160-202.
11. Bogár Szabó Imre 1860-as
évek elején tevékenykedett - Békés i.
m. 203-228.
12. Hajnal Sándor 1863-ban Deák
Ferenccel is "kapcsolatba került" - lásd: Az élő szobor. Deák
Ferenc az adomák, anekdoták tükrében (Történetek Deák Ferencről)
Szerkesztette: Árpás Károly - Bacsa Ágnes, Baka Judit, Baksa
Diána, Balogh Pálma, Domán Szonja, Fülöp Zsófia, Garamvölgyi
Sára, Jónás Beáta, Kiss Enikő, Mára Petra, Stefán
Gréta, Vas Szabina; előszó és
jegyzetek Árpás Károly. Bába és
Társai Kiadó, Szeged, 2003. vonatkozó részei.
13. A Petőfi-összesből a következő művekre
gondolok: Lopott ló 1843. 03.; Ki vagyok én, nem mondom meg… 1843.
05.; Hirös város az Afődön
Kecskemét… 1844. 01-02.; Fürdik a holdvilág… 1844. 04.; A
csaplárné a betyárt szerette… 1844. 04.; Hej, Büngözsdi
Bandi… 1844. 06.; Gyors a madár, gyors a szélvész… 1845. 02-03.; Liliom
Peti 1845. 06. 17.; Pusztai találkozás 1845. 10-11.; Szilaj Pista
1846. 04.; Zöld Marci 1847. 03.; Panyó
Panni 1847. 07.
14. A költemény vizsgálatának
eredménye:
I.: 3 - 3
- 4! - 2 (felle-gek)/ 3! - 3 - 3 - 3 (ala-tta)/ 3 - 3 - 4! - 2 (körvo-nallal)/
3 - 3 - 3 - 3
II.: 3 -
3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 - 3 / 3! - 3 - 3!! - 3 (né-ha), [pat-tanik]/
3 - 3 - 3 - 3
III.: 3 -
3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 - 3 / 3! - 3 - 3!! - 3 (baljós-latú), [sze-me]
IV.: 4 -
2 - 3 - 3 / 4 - 2 - 4 - 2 (mere-dezve)/ 4 - 2 - 3 - 3
/ 3 - 3 - 3 - 3
V.: 4 - 2
- 3 - 3 / 4! - 2 - 4 - 2 (sarkan-tyúba)/ 4 - 2 - 3 -
3 / 3 - 3 - 4 - 2
VI.: 3 -
3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 4 - 2 / 3 - 3 - 2 - 4 / 4 - 2 - 3 - 3
VII.: 3 -
3 - 3 - 3 / 4 - 2 - 4 - 2 / 4 - 2 - 4 - 2 / 4 - 2 - 3 - 3
VIII.: 3
- 3 - 4! - 2 (moso-lyog)/ 3 - 3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 -
3 / 3 - 3 - 3 - 3
IX.: 3 -
3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 4 - 2
X.: 4! -
2 - 3 - 3 (fütyö-részve)/ 4 - 2 - 3 - 3 / 3 - 3 - 3 -
3 / 3 - 3 - 3 - 3
XI.: 1 -
5 - 3 - 3 / 4 - 2 - 4! - 2 (haszonta-lan)/ 3 - 3 - 4!
- 2 (mula-tok)/ 4! - 2 - 3 - 3 (örven-dezz)
XII.: 3 -
3 - 3 - 3 / 3 - 3 - 4 - 2 / 4 - 2 - 3 - 3 / 3 - 3 - 4 - 2
15. Varga Magdolna: Az utolsónak szánt költemény: Útravaló verseimmel.
In XIII. Madách Szimpózium. Szeged-Budapest, 2006.
194-195. Itt a hímrímek/nőrímek váltakozása volt már-már parnasszista!
16.
Az alakzatok sűrűségi mutatója 78/301, azaz
0.259 - a hatásossághoz ez kevés. A figurák megoszlása a következő:
Ismétlésen
alapuló alakzatok: 23 (anafora: 1; ellentét: 6; epanodosz:
1; gondolatritmus: 4; halmozás: 4; kicsinyítés: 1; részletezés: 3;
szóismétlés: 3)
Cserén
alapuló alakzatok: 25 (áthajlás: 4; inverzió: 14; közbevetés: 7)
Hiányon
alapuló alakzatok: 26 (asyndeton: 17; ellipszis: 2; zeugma: 7)
Pragmatikus
alakzatok: 4 (megszólítás: 2; felkiáltás: 1; kérdés: 1)
17. Sajnos, ezt az állítást nem
tudom alátámasztani, mert a magyar stilisztikai statisztika adatainak többsége
20. századi szerzők szövegeihez kapcsolódik. Feltevésem igazolásához a 19.
század közepének sajtónyelvét hozhatnám fel.
18. A trópusok megoszlása a következő: ún.
metaforikus költői képek: 38 (egytagú metafora 22; kéttagú metafora 1;
hasonlat 2, megszemélyesítés 13); ún. metonimikus költői képek: 19 (ok-okozati
4; térbeli 1; rész-egész szinekdoché 10; faj-nem fölcserélésén alapuló
szinekdoché 4); ún. összetett költői képet nem tudtam azonosítani.
19. Árpás Károly: Műfaji sajátosságok vizsgálata Madách elbeszéléseiben.
In VII. Madách Szimpózium. Balassagyarmat-Szügy,
1999., Budapest-Balassagyarmat, 2000.
20. Árpás
Károly: Egy keltezetlen harci dal (Madách Imre: Katona dala). In XIII. Madách Szimpózium. Szeged - Csesztve - Balassagyarmat
- Salgótarján. Szeged-Budapest, 2006.
21. Árpás Károly: Egy verskompozíciós elvről. Kísérlet a verskompozíciós
verstípusok rendszerezésére. Szemiotikai Szövegtan 8. Szerk.: Petőfi S. János, Békési Imre, Vass László. Szeged, 1996.
22. Voinovich Géza: Madách Imre
és Az ember tragédiája. Franklin Társulat, Bp., 1914. 99.