Földesdy Gabriella
Paulay Ede, a Tragédia első rendezője
Közismert tény, hogy Madách főműve - Az ember tragédiája - műfaját tekintve drámai költemény, olvasásra szánt műalkotás, szerzője nem színházi előadásra szánta megírásakor, 1859-60-ban. Keletkezése után 23 évvel, 1883. szeptember 21-én mégis bemutatásra került a Kerepesi úti Nemzeti Színházban, s ezzel megindult a mű színpadi karrierje bel- és külföldön. Egy-egy társulat, rendező, színész pályafutásának mérföldköve lett a Tragédia újbóli műsorra tűzése, megrendezése, valamelyik főszerepének eljátszása.
A Tragédia első színpadi megálmodója Paulay Ede volt, a régi Nemzeti Színház ún. "aranykorának" igazgató-főrendezője, aki e tisztséget 1878-1894-ig töltötte be, sikerre vitte a művet, holott támogatója, segítője nem volt, ellendrukkere, hitetlenkedője, lebeszélője annál több.
De ki volt Paulay Ede, s hogyan jutott el a Tragédia megrendezésének gondolatáig, s főként hogyan tudta kivitelezni elképzelését az ellenséges környezetben?
Paulay Ede szerepe a magyar színháztörténetben csak a legnagyobbakkal mérhető. Azok közé a zseniális, a színházat a zsigereikben érző nagy egyéniségek közé tartozik, akiknek a színház az életük volt, mint pl. Kelemen László, Bajza József, Molnár György, Szigligeti Ede, Krecsányi Ignác, Ditrói Mór, Janovics Jenő, Hevesi Sándor vagy Németh Antal.
Mindössze 58 évet élt, életének utolsó 16 évében elmondható, hogy két végén égette a gyertyát, s korai halálának legfőbb oka a Nemzeti Színház irányításával kapcsolatos összes feladat (a Színészeti Tanoda vezetése, a rendezői feladatok ellátása, új fordítások készítése, a minisztériummal és az intendánssal történő egyeztetések stb.) erőn felüli teljesítése volt.
Életrajza
Paulay Ede 1836. március 12-én Tokajban született, apja Paulay György kincstári tisztviselő, anyja Zahorai Mária. A szülőknek öt fiúgyermekük volt, közülük Ede volt a legidősebb. Míg anyjáról szinte semmit se tudunk, apja foglalkozása jól körülírható tevékenységből állt: lovas sóőr volt, 1847-től beosztása mázsamester Tárkányban, aki a mérleg mellett állva végezte a sóellenőrzést.
Iskoláit Sátoraljaújhelyen, Kassán, Budán végezte, szüleinek óhaja volt, hogy fiuk lépjen be a premontrei szerzetesrendbe, hogy majd paptanárként tevékenykedjen később.
Paulay ehelyett 1852-től (16 éves korától!) tíz éven át vándorszínészkedett, főbb állomásai voltak Kolozsvár, Szeged, Debrecen, Győr. Drámai szerepeket játszott, hősszerelmest, vezéreket, államférfiakat. 1852-ben Miskolcon lépett először színpadra Szigligeti Ede "Párbaj mint istenítélet" című darabjában. 1854-ben Láng Boldizsár társulatánál, 1856-ban Havi-Hegedűsnél, 1858-ban Latabár Edénél működött. 1859-ben Kolozsvárra szerződött, majd egy évre visszament Latabárhoz, de 1861-ben ismét Kolozsváron találjuk Follinus János társulatánál, akikkel Marosvásárhelyen és Nagyváradon is szerepelt.
Közben, 1860-ban feleségül vette Gvozdanovics Júlia színésznőt, akivel Latabár vándorszíntársulatában ismerkedett meg. Felesége 9 évvel volt idősebb nála, s ez már az asszony harmadik házassága volt.
1863-ban Paulay és felesége a pesti Nemzeti Színházban léptek fel vendégként a Hamletben, a Bánk bánban, Szigeti József Rang és mód c. színdarabjában olyan sikerrel, hogy mindkettőjüket azonnal szerződtette a színház. Ettől kezdve Paulay csak a Nemzetinek élt, először mint színész, majd színész-rendező. Színpadismerete, tanultsága és műveltsége révén 1864-ben az akkor alakuló Színészeti Tanoda titkára lett, 1865-től a képzésben is részt vesz, 1868-tól ugyanott a drámai gyakorlat tanára. 1871-ben megjelenik tankönyve "A színészet elmélete" címmel, 1873-tól aligazgató, az elméleti szak oktatója.
Közben, 1864-től a Nemzeti Színház drámabíráló bizottságának tagja lett, 1868-tól részt vett a színházi törvények revíziójában.
1872-ben külföldi tanulmányutat tesz Franciaországban, Németországban és Olaszországban, az ottani színházakat látogatja, a drámairodalmat tanulmányozza. 1876-ban Párizsban és Londonban jár ugyanezen célból. Tapasztalatairól részletes jelentésben számol be a belügyminiszternek.
1874-1877 között egy szerencsétlen incidens miatt (tettleg inzultálja a színház súgóját) felfüggesztik nemzeti színházi tagságát. Ekkor már a színi tanoda aligazgatója és aktív tanára. Kapcsolata ez idő alatt is fennmaradt a színházzal. Mint színész, 1875-ben lépett fel utoljára.
1877-ben Szigligeti Ede kinevezi főrendezőnek, majd Szigligeti 1878. januárjában bekövetkezett halála után Podmaniczky Frigyes intendáns Paulayt nevezi ki a Nemzeti drámai szakigazgatójának.
1876-ban a Petőfi Társaság egyik alapító tagja, 1882-ben a Kisfaludy Társaság tagjává választják, 1877-ben a szabadkőműves Corvin-páholy elnöke lesz.
1880-ban meghal első felesége, 1884-ben újra nősül, felesége Adorján Berta színésznő.
1881-ben megkapja a Ferenc József-rend lovagkeresztjét.
1884-ben, az Operaház megnyitása után, amikor az opera műfaja kivált a Nemzetiből, Paulay a nemzet színházának főigazgatója lett.
1893-ban pedig a drámai színészképző (Színészeti Tanoda) főigazgatójává is kinevezik.
Ez év őszétől folyamatosan betegeskedik.
1894. februárjában pihenés céljából az Adriai-tengerhez utazik, március elején visszatér, de ágynak esik, és március 12-én - épp az 58. születésnapján - otthonában meghal.
1894. március 14-én nem volt előadás a Nemzetiben. Paulayt a Nemzeti Színház előcsarnokából a ravatalról vitték - a Népszínházat érintve - a Kerepesi temetőbe.
Előzmények a Tragédia "színpadosításához"
A gondolat, hogy Madách drámai költeményét színpadra lehetne vinni, már a költő életében megfogant. A Budai Népszínház tehetséges, de kissé kelekótya rendezője, Molnár György, aki 1860-64-ig vezette az általa létrehozott intézményt, első, bukással végződő ciklusának végén, 1864 őszén - közvetlenül Madách halála után - akarta bemutatni a Tragédiát, de ebben a Budai Népszínház bukása megakadályozta. Molnár György az első magyar rendező, aki az együttes színpadi játékot hangsúlyozta az egyéni színészi produkcióval szemben. Németh Antal 1933-ban, akkor kiadott könyvében sajnálkozik, hogy ez a feltehetően "drámai revü" nem jött létre.1 Molnár György későbbi pályafutása alatt már elejtette tervét, elképzeléséről, koncepciójáról nem maradt fenn írásos nyom.
Felröppent egy könnyelmű bejelentés 1864. október 9-én a Sürgöny című napilapban, miszerint a Nemzeti színre hozza a Tragédiát. A műveletet "színpadosításnak" nevezi, de a dolog hamar elül. Két híres színészünk foglalkozott még a szcenírozás gondolatával: Ecsedi Kovács Gyula kolozsvári színész, és Tóth József, a Nemzeti tagja, de mindketten feladták korábbi tervüket. Mindez mit sem von le Paulay érdeméből: ugyan voltak hárman is, akik korábban már tervezték a költemény színre vitelét, de a megvalósításig ő jutott el elsőként. Szívós munkával, kitartással készült a nagy feladatra, amely közel két évtizedig tartott.
Rendező, tanár, igazgató
Paulay, amikor 1863-ban leszerződik színészként a Nemzetihez, már van mögötte rendezői tapasztalat. Vándorszínészként minden társulatnál ellesett valamit a színpadra állítás fortélyaiból. A rendezés felé való orientálódását segítette széleskörű műveltsége, amelyre autodidakta módon tett szert, francia és német nyelvtudása, amelynek révén egyre több színdarabot fordított le magyarra, vagy fordított újra egy régi elavult fordítást, hogy a színpadon használható szöveget kapjon. Ehhez járult még kitartó szorgalma és az emberekkel való bánni tudása, pontosabban az a határozottsága, hogy mindig tudta, kinek melyik szerepet kell adni, vagy hogyan kell rábeszélni egy színészt, hogy vállaljon el egy bizonyos szerepet.
Felfelé ívelő pályája szinte töretlen volt. Már 1864-től benne van a Nemzeti bíráló bizottságában, és kezdetektől részt vesz a Színi Tanoda felállításában, működésében, elsősorban tanít esztétikát, szerepelemzést, színi elméletet, dramaturgiát, lélektant. Színésznövendékeit az irodalmi mű iránti alázatra és a szereppel való azonosulásra tanítja. 1871-ben pedig már "A színészet elmélete" címmel tankönyvet ír a növendékek számára. A tankönyv foglalkozik a színpadi beszéd - elsősorban a hangsúly - alapelveivel, mozgással, a jellemábrázolás szabályaival, az egyénítéssel mint a színésznek a szereppel való azonosulás lehetséges módjával, majd egy lélektani függeléket fűz a végére. A tankönyv a maga korában korszerűnek mondható, érthető, logikus, használható munka. Figyelemreméltó Paulay állásfoglalása a hangsúly tekintetében: jelző és jelzett szó kapcsolatában a jelző hangsúlyos, ami azért fontos, mert ez felel meg a magyar nyelv hangsúlyi hagyományainak. Vele szemben Szigeti József színész, aki szintén tanított a tanodában, a jelzett szó (többnyire főnév) hangsúlyozását tanította. A nyelvészet Paulayt igazolta - utólag is.
Paulay rendezői kiteljesedéséhez tartozik az 1870-es években tett két nyugat-európai utazása, ezeknek révén kiváló tapasztalatokat szerzett Párizsban, Berlinben, Londonban. Nem csak azt figyelte, mit játszanak, de azt is, hogyan; milyen a színház belső berendezése, díszletek, jelmezek funkciója, a játékstílus mikéntje, egyszóval a rendezést.
Nem titkolt célja a közönség irodalmi nevelése a színházi előadások által. A közönséget színvonalas előadásokkal, erkölcsi mondanivalót sugalló klasszikus és új művekkel kell megnyerni. E célból hoz színre három Shakespeare-drámát (Cymbeline, Vízkereszt, János király), három Molière-t (Férjek iskolája, Nők iskolája, Úrhatnám polgár), előveszi az ókori görögöket (Aias, Elektra, Antigoné, Oidipusz király, Kyklops), két Racine-t (Phaedra, Bajazet), bemutat három Goethe-drámát (Iphigenia Taurisban, Egmont, Faust I. része), két drámát az osztrákok nemzeti költőjétől, Grillparzertől (Medea, Hero és Leander).
Minderre igazgatóvá válásakor, Szigligeti halála után (1878) nyílik több lehetősége.
Jelentősek Shakespeare-felújításai is, így a Velencei kalmár, amelyet eladdig hiányosan, ötödik felvonás nélkül játszottak, még fontosabbak a Coriolanus, Julius Caesar, Macbeth, Lear király, amelyekben Paulay a tömegjelenetek megrendezésére helyezte a fő hangsúlyt, míg korábban ezek a tragédiák a főszerepeket játszó színészek egyéni mutatványai voltak, önkényes alakítások a közönség megnyerése céljából.
Az 1879-es év jelentős állomás a Tragédia megrendezése felé vezető úton: Paulay színre hozza Vörösmarty Csongor és Tündéjét majd ötven évvel megírása után - először. Ehhez komoly átalakításokat kellett végrehajtania az eredeti szerkezeten, hogy a közönség számára felfogható, élvezhető legyen. Az öt felvonást három felvonásba sűrítette, Mirigy bosszúhadjáratát egy vonalra fűzte fel, lányát Ledérrel helyettesítette stb. Épp erre az időszakra töltődött fel a színház kiváló komikus színészekkel, így minden szerepet ki lehetett osztani. A Csongor és Tünde bemutatása nem egyszeri színfoltot, hanem hosszú távú befektetést jelentett, a mesejáték nemzeti drámává való válásának első lépcsőjét. Ez még akkor is igaz, ha a mű következő bemutatójára 1916 decemberében került sor Ivánfi Jenő rendezésében, ezt az l932-es Márkus László-féle rendezés követte. Az igazi felfedezés Németh Antal nevéhez fűződik, aki kilenc éves igazgatósága alatt (1935-1944) négyszer újította fel a művet és tette szinte állandó repertoárdarabbá, igazi nemzeti drámává.
Paulayt - de minden korszak hivatalban lévő igazgatóját a Nemzetinek - gyakran vádolta a sajtó azzal, hogy könnyű francia bohózatokat játszik, sekélyes mondanivalójú szerelmi háromszögeket, nem tűzi műsorra a régi magyar klasszikus drámákat, elhanyagolja a hagyományokat. Paulay elfogadta a kritikát s - ahogy ez addig is jellemző volt rá, ha a kritikának a legkisebb alapja is volt - pótolta a vélt hiányosságot: sorra vette elő a régi magyar színdarabokat, 1881-ben ciklust rendezett régi magyar drámákat felújítva. Így került színre Bessenyei bájos vígjátéka "A filozófus", Szentjóbi Szabó "Mátyás király"-a, Kisfaludy "Iréné"-je. 1882-ben kibővítve ismételte meg a magyar ciklust: színre hozott egy szomorújáték-blokkot (Vörösmarty "Áldozat", Kisfaludy Sándor "Dárday ház", Czakó Zsigmond "Első László és kora"), és egy vígjátékit (Nagy Ignác "Tisztújítás", Fáy András "Közös ház", Csató Pál "Fiatal házasok").
1883-ban, közvetlenül a Tragédia bemutatása előtt is színre került egy magyar ciklus, benne Szigligeti "Micbán családja", Czakó Zsigmond "Kalmár és tengerész" című műveivel. Utolsó magyar drámaciklusát 1885-ben rendezte színre (Jókai "Könyves Kálmán", "A fekete gyémántok", Csiky Gergely "A sötét pont", Nagy Ignác "Tisztújítás" ismét), de kritikai elismerést e ciklusok után se kapott. Ezúttal azt vetették szemére, hogy múzeumot csinál a színházból, sőt Péterfy Jenő odáig merészkedett bírálatában, hogy "némely darab … a nézőközönségre nézve csak ásító unalom tárgya."2
Út a Tragédia megrendezése felé
Közben Paulay igazgatói-rendezői pályafutásának legkiemelkedőbb eseménye felé halad. A Tragédia színpadra vitelének sürgető volta belső kényszerként jelentkezik nála. Nem Molnár György, Ecsedi Kovács Gyula vagy Tóth József elképzeléseinek akart utánajárni, lehet, nem is tudott róluk, inkább a filozofikus, világirodalmi rangú drámai költemény kihívása hajtotta. Szeme előtt két mű is lebegett, Goethe Faustja, amit már évtizedek óta játszottak a német színházak,3 és Byron "Manfréd" című drámai költeménye. Paulayt a Bécsben játszott és általa megnézett Faust-előadások ihlették elsősorban. Miért ne lehetne a pesti Nemzetiben bemutatni a Faustot? Ha a Faustot lehet színházban játszani, akkor Madách Tragédiáját is elő lehet adni. Így kezd hozzá a Tragédia megrendezésének felvázolásához, a rendezőpéldány sajátkezű megírásához. S így marad a két másik mű néhány évvel későbbre, nevezetesen 1887-re, amikor április 1-jén a Faustot, december 25-én Byron Manfrédjét mutatja be (ez utóbbi az Operaház színpadán került színre Schumann kísérőzenéjének felhasználásával).
A rendezőpéldány lázas készítésével egyidőben Paulay híveket akar szerezni a színpadraállítás gondolatához. Tervét többeknek elmeséli - véleményüket kérve. Elsőként Podmaniczky Frigyes intendánsnak, aki nem lelkesedik a tervért, sőt közvetve lebeszélni akarja Paulayt nagyra törő elképzeléséről, amikor óriási anyagi terhet és tíz előadást jósolt a Tragédiának.4
De a közvetlen baráti köréhez tartozó irodalmárok, színházi emberek sem lelkesedtek az adaptálásért, legfőbb kifogásként felhozva azt, hogy a mű eszmeisége olvasás útján érvényesül, a látvány és a dekorativitás eltereli a figyelmet a mű gondolatiságáról. Félő, hogyha megnézik a színházban, utána már nem olvassák - vélték a kortársak Tudjuk, hogy nem így van. Paulay azzal, hogy a kevesek által olvasott madáchi művet színházban eljátszatta, megnyitotta az utat a mű széleskörű felfedezése felé. Tömegeket nyert meg Madáchnak akkor is, azóta is azzal, hogy a látvány felkelti az érdeklődést a mű alaposabb megismerésére. A megkérdezettek között volt Gyulai Pál és Rákosi Jenő is, akik mindketten ellenezték Madách művének bemutatását, ragaszkodván annak olvasási preferenciájához.5 Ennek legfőbb oka - szerintem - az intuíciónak az a hiánya, amely Paulayban megvolt: az olvasott dráma, regény, drámai költemény színpadi látványként jelent meg előtte, és tudta, milyen hatást vált ki egy jelenet, fordulat, mozdulat, összjáték a nézőközönségben. Ebben a térlátásban rejlik színpadi zsenialitása, ennek segítségével tette a Csongor és Tündét ma is élvezhető, modern, közönséget megnyerő színdarabbá, egyszóval nemzeti drámává. Rákosi Jenő elutasítása azért is meglepő, mert ő maga is színházi ember volt, népszínműíró, színigazgató a Népszínházban, azonban képzeletének erős korlátai voltak. Gyulai Pál irodalomtörténészként nem volt színházcentrikus, tőle kevésbé meglepő az elutasítás.
A dramaturgiai munka, vagyis Madách Tragédia-szövegének átdolgozása csak az első lépés volt a megvalósítás útján. A mű 4000 sorát mindenképp le kellett rövidíteni, hogy egy estén mutathassa be az egészet, két napra nem lehetett elhúzni. De mit hagyjon el a költői szövegből? Ez a kérdés Paulayt is dilemma elé állította. A Kisfaludy Társaságban a bemutató évében felolvassa, majd a Fővárosi Lapokban is megjelentetett cikkében nyilvánosságra hozza koncepcióját, mely színeket, jeleneteket hagy ki, s miért. Felteszi a kérdést írása elején: van-e joga színpadon előadni azt, ami nem oda készült? Saját merészségét a Faust színpadi pályafutásával igazolja. Hamar rátér az elhagyandó jelenetek felsorolására, amiből világosan kitetszik színházhoz értő, ösztönös érzéke, hatalmas képzelőereje, az eleve látványtervezésben mozgó gondolkodásmódja. Utólag is megállapíthatjuk, hogy keveset tévedett, s amit tévedett, az azért volt, mert a kor technikai színvonalán nem tudott megvalósítani mindent, ami nekünk már természetes. Vagyis mely részeit hagyja el a drámai költeménynek? Azokat, amelyeket nem tud látvánnyá átalakítani: csillagok vonulását, nimfákat, a római égő városok és menekülő emberek vízióját, Kepler mámorban fogant álmát, a párizsi véres fejeket, a londoni színből a haláltánc-jelenetet. Ez az a pont, ahol nem értjük Paulay koncepcióját. Ami számára feleslegesnek - sőt kissé komikusnak - tűnt 1883-ban, az nekünk létfontosságú lett, hisz a haláltánc vége Ádám megváltását is jelenti Éva által. A sírba hullás jelenete pedig az elmúlt évszázad alatt számos tudattartalommal bővült, irodalmi, színházi toposszá vált.
Sokkal érthetőbb számunkra az Űr-jelenet (eredeti 13. szín) kihagyása. Paulay számára, akinek a meiningeni, történeti hűségre épülő díszletezés volt a mérvadó minta, megoldhatatlan feladatnak tűnt a repülés rakétaszerű megjelenítése, nem élt a stilizálás eszközével, ez még nem volt színpadi gyakorlat akkortájt. Repülés sem volt még, csak léghajó.
Ebben a cikkben Paulay persze nem részletezi az egyéb kihagyásokat, monológok meghúzását, a szerepcseréket, a felvonásokra osztás elveit, csak összességében ad számot a változtatásokról, a szöveg meghúzásáról. Bejelenti, hogy az eredeti 4000 sorból végül 2560 marad.6
A rendezés koncepciója
Az elképzelés évekig érlelődött Paulayban, a színpadra állítás munkáját, részleteit szűk egy év alatt kellett tető alá hozni. Éjjel-nappal az előkészületek lázában égett, figyelme mindenre kiterjedt, semmit nem bízott másra, csak azt, amit maga nem tudott elvégezni. Így felkérte Erkel Gyulát kísérőzene megkomponálására. A rendezőpéldány tanúsága szerint a nyitánynak és a zenei háttérnek nagy jelentőséget tulajdonított.
A jelenetek megkomponálását, a szereplők mozgatását, díszletek elhelyezését mind maga dolgozta ki, ezek jól követhetők a rendezőpéldányban. A díszleteket is ő találta ki és rajzolta meg jelzésszerűen, mert önálló díszlettervező - mai értelemben - még nem volt. A díszletfestő létezett, aki megfestette a jelenethez a megfelelő hátteret. A jelenetekhez nem készült minden esetben önálló díszletelem, hanem a meglévő díszletekből válogattak használható elemeket. Csak kiegészítő elemek készültek újak, mint pl. a 3. szín kerítése, a párizsi szín guillotinja vagy a Falanszter lombikja. A Tragédia díszletei színenként változó függönyökből és a festett háttérből álltak össze. A hátterek festését Spanraft Ágost és Hirsch Gyula készítették.
Több nehézséget okoztak a jelmezek. Összesen 504 jelmez készült, ezek nagy részét is Paulay találta ki, egyedül Jászai Mariban bízott, aki maga találta ki és készíttette el Éva 14 jelmezét Feszty Árpád és Paczka Ferenc tanácsainak segítségével.7
A Tragédia szcenírozásának alapproblémáját az állandó színváltozások technikai megoldása jelentette. A változások nehézkes volta behatárolta a lehetőségeket. Olyan sok időbe telt a színpad átrendezése, hogy a mű bemutatását 5 szünettel tudták csak megoldani, pedig a két prágai színt összevonták, és elmaradt az Űr-jelenet, így 15 színből 13 maradt, ami az 5 szünettel együtt 4 és fél óra időtartamot vett igénybe. Ebben már az Erkel Gyula által írt nyitány is benne van. A két prágai szín összevonása és az Űr-jelenet kihagyása nemcsak koncepció, hanem praktikum is. A közönség türelmét nem lehetett ennél több időre igénybe venni. A koncepció és a praktikum összeféréséről így vall ő maga a bemutató előtti napon: "a mit a színpadon nem lehet a valószínűség meggyőző látszatával mutatni, azt jobb elhagyni, vagy csak elbeszéltetni."8 Vagyis ami naturalista módon nem jeleníthető meg, ki kell hagyni. Meggyőzően védi magát, amikor arra hivatkozik, hogy a költemény minden "organikus" részét meghagyta, de száműzte mindazt, ami unalmas, fárasztó és fölösleges.
A Paulay önkezével írt rendezőpéldány végiglapozása a 123 évvel későbbi szemlélő számára szinte kultikus jelentőséggel bír. A féltve őrzött kincs áttekintése közben megelevenedik az 1883-as bemutató előadás több száz szereplőjével, zsúfolt meiningeni díszleteivel, Erkel Gyula bombasztikus zenéjével, a fennhangon deklamált Madách-szöveggel. Ez a dokumentum alapjául szolgálhatna egy rekonstruált un. hagyományőrző Tragédia-bemutatónak, amely muzeális jelleggel hozná színre a korabeli rendezést, hasonlóan egy Nicolas Harnoncourt-féle koncerthez, amikor korabeli hangszerekkel és zenei stílussal adnak elő egy Monteverdi- vagy Bach-zenedarabot.
Hogyan is nézett ki a Tragédia felosztása Paulay rendezőpéldányában? Előjátékkel, illetve az ezt megelőző nyitánnyal kezdődött az előadás. Ide tartozott az l-2-3. szín, s ezután szünet következett, a színpad átrendezése követelte meg a cezúrát.
Szünet után jött az első "szakasz", ez Paulay elnevezése "felvonás" jelentésben. Ide tartozott a 4. és 5. szín, újabb díszletváltozás miatt ismét szünet. A második szakaszba a 6. és a 7. szín fért bele, hogy ismét átrendezzék a színpadot, a harmadik szakaszba tartozó 8-9-10. színhez. Ez a "szakasz" hordozza az első radikális átalakítást az eredeti szerkezethez képest. A 8. és 10. prágai szín eggyé olvad össze: amíg Müller Borbála az udvaronccal enyeleg, Kepler és a famulus párbeszédét látjuk-halljuk (vagyis a 10. színt), majd visszatér Borbála "megkegyelmezvén" férjének… A harmadik szakaszba tartozott még a párizsi szín, nem "álom az álomban", hanem időrendi sorrendben, ahogy a többi. A negyedik szakaszba tartozott a londoni szín a haláltánc-jelenet teljes elmaradásával, az ötödik szakaszra maradt az összes többi (Falanszter, Jégvidék, ébredés) az Űr kimaradásával, ám az Űr-jelenet végéről átkerült 40 sor elmélkedő rész az eszkimó-színbe.
Paulay hosszas és alapos felkészültségét mutatja többek között az Erkel Gyulával történő szoros együttműködés. A kísérőzene jellegét (halk, erős, dalszerű, énekelt, fanfár-jellegű stb.) Paulay határozta meg, úgymond megrendelte, s ezt a rendezőpéldányban is jelölte. A piros ceruzával jelölt zenei utasítások számmal történtek. Erkel Gyula többfajta kísérő motívumot írt, ezeket számmal látta el, Paulay pedig a jelenetnek megfelelően beírta a számot, ami a helyzethez illett. Ugyanígy bejelölte a világítások helyét, mértékét sötétkék vagy narancssárga ceruzával, pl. holdvilág, félhomály, sötétedni kezd, ragyogó reggel, tiszta nap, villany megszűnik, villany hátul, kis fény.
A rendezőpéldány jobb oldalán rajzolta meg ceruzával a díszletképet, persze a rajz csak jelzésszerűen mutatja a díszlet elemeit. Minden helyszín összes díszletét ő maga találta ki, rendezte be, a két díszletfestő is a Paulay által felvázolt hátteret festette meg. A korszak nem ismerte a stilizálás fogalmát, mindent meg akart jeleníteni a színpadon, ami a helyszínt felidézte, ami a szövegből következett, vagy a cselekmény kibontását szolgálta. Az illúzió felkeltése érdekében semmi sem maradhatott el. Itt utalok vissza Paulay bemutató előtti nyilatkozatára a Fővárosi Lapokban, ahol "elszámol" a kihagyott részekről: amit nem tud a színpadon megjeleníteni a "valószínűség látszatával", azt inkább nem viszi színre.
De mit és hogyan tudott megjeleníteni?
Az előjáték a 3 első színt foglalta magában, közöttük nem volt szünet, sem díszletátrendezésre szánt intermezzo. Forgószínpad sem volt még (ez az 1890-es években jön), így folyamatos átmenettel kellett megoldani a változást. Ennek egyik eszköze volt a függönyrendszer kialakítása. Az első színben 4 függöny szerepel díszletként: egy napfüggöny istenszemmel és angyalfejekkel, 3 fátyolfüggöny (kék, rózsaszín, fehér) a menny, az égbolt, a felhők illusztrálására. Ezen kívül egyetlen díszletelem volt a színpadon, az előtérben egy félkör alakú kiemelkedés Lucifer számára, aki e helyről lázad fel Isten ellen, majd süllyed el a párbeszéd végén.
A színpadot az angyalok és a 3 főangyal foglalta el középen, a női kar a színfalak mögött sorakozott fel. A második színre megjelent pár díszletelem a háttér megmaradása mellett. Így a két fa, egy bokorcsoport, állatok csoportja, nyíló paradicsomkert, majd ez alakult át a harmadik színre úgy, hogy eltűnt a háttérfüggöny (Isten vigyázó szemének hiánya), a paradicsomi fák helyett egy kalyiba jelent meg kerítéssel, fagallyakkal, levelekkel. Komoly funkciót töltött be a színpadi süllyesztő (ezt Paulay még "sülyedő" alakban használja), az első színben Lucifer félgömbje épül rá, a harmadikban a föld szelleme egy másik süllyesztőből bújik elő rövid monológjának elmondására.
Varázslatos megoldások a többi színben is feltűnnek. Az alapot szinte mindig a festett háttérfüggöny adja, Egyiptomnál az óriási piramis képe, Athénban a festett Akropolisz volt háttérben, kétoldalt egy Aphrodité és egy Pallas Athéné templom állt, a játék a három görög templom között zajlott egy szószék segítségével. Miltiades kivégzésének mikéntje nincs jelölve a rendezőpéldány jobb oldalán, de a bal oldalon a szöveg közti utasításban szerepel, hogy két statiszta egy tőkét hoz be a színpadra, amire a hadvezér majd lehajtja a fejét. A két színpadi görög templom díszletelemei egy operából kerültek át a Tragédiába.
A római szín háttérfüggönye az örök várost mutatja madártávlatból, előtte középen egy bokszmeccs ringjéhez hasonló emelvény állt, ez volt a színhelye a mutatványoknak, míg előtte körben padok és asztalok álltak az orgia résztvevői számára.
A bemutató előadás legsikeresebb jelenete a párizsi szín volt, ahol a festett, Párizs Grève terét ábrázoló függönyön kívül csak két díszletelem volt: a guillotine és egy deszkaállvány. A párizsi szín Marseillaise-ének nyíltszíni éneklése, óriási hangereje és Éva kettős szerepének sikeres színpadtechnikai megoldása 1883-ban rendezői bravúrnak számított.
Nem világos számunkra a Falanszter lombikjának színpadi funkciója és működése. A rendezőpéldány szerint a föld szelleme a lombikból szól ki, majd a lombik elpattan. A lombikon kívül semmiféle díszlet, kellék nem volt a színpadon, a helyet a felvonuló nők és férfiak csoportja töltötte be.
A Tragédiának nincs jelmeztervezője, ez nem önálló foglalkozás ebben az időben. A jelmezek is Paulay fejéből pattantak ki, jelmezterveit aztán a színház varrodájában megvarratta, illetve ez még az az időszak, amikor a színész maga állítja ki saját jelmezét. (Nem derül ki, melyik verzió érvényesült.) Egyedül Jászai Mari jelmezeibe nem szólt bele, a színésznő 14 saját jelmezt gondolt ki, és sokat küszködött a jelmezek előállításával, mert honi anyagból nem tudta őket előállítani.
A kor sajátsága, hogy a jelmeznek is illúziókeltőnek kell lenni, nem lehetett mai módon stilizálni. Jelmez tekintetében egy komoly kritika érte az előadást: a falanszteri munkások nem egyforma ruhát viseltek.
Mindez a körültekintés azonban csak másodlagos jelentőségűnek mondható Paulay szereposztási zsenialitása mellett. Ez nemcsak a főszerepek kiosztását jelentette, ami telitalálat volt részéről, de kézenfekvő is. Ádámot színháza sztárszínészére, Nagy Imrére osztotta, aki gyönyörű orgánumával, vonzó külsejével uralta a szerepet. Jászai Marit 33 évesen, legjobb korszakában juttatta Éva szerepéhez. Amikor Paulay az utcán találkozva közli Jászaival, hogy Éva szerepét neki szánja, a színésznő először inkább megijed, mintsem megörül a feladatnak. Évekkel később így mentegetődzött kezdeti félelme, Paulay iránti háládatlansága miatt: "Hiszen ez esténként tíz külön alakítást kíván!"9
Lucifer szerepét Gyenes Lászlóra bízta, aki akkor mindössze egy éve volt még csak a Nemzeti tagja. Feltehetően fiatalsága, orgánuma, a színészbe vetett bizalom vezette, vagy az a törekvés, hogy Madách Lucifere nem azonos a Faustban erkölcsi gonoszként ábrázolt Mefisztóval. Gyenes egyébként kezdetben bátortalan, sőt helyenként bizonytalan volt, csak fokozatosan nőtt bele szerepébe, s ez olyan jól sikerült, hogy szerepét 40 éven át megtartotta. 1924. október 16-án játszotta utoljára, ez Hevesi Sándor második Tragédia-rendezésének 60-as szériája közben történt.
A kisebb szerepeket ugyanilyen körültekintéssel osztotta szét. Olyan fontos számára a szereposztás, hogy a rendezőpéldány elején színekre lebontva felsorolja az összes mellékszereplőt, és hozzárendeli a kiválasztott színészt. De ez nem elég. Minden színben felvázolja a néma szereplők számát, típusát, és hozzárendeli a személyeket, ezúttal nem feltétlenül név szerint, de egyértelműen. A 7. bizánci képben feltüntetett 18 keresztes vitéz mellett ott szerepel a 18 statiszta színész neve, de ugyanígy a 10 eretnek mellett is 10 név. A balettosok és énekesek nem szerepelnek név szerint, őket majd küldi a zeneigazgató.
A néma szereplők legérdekesebbje az athéni színben a "halál nemtője", aki Miltiades lefejezésekor "mint szelíd tekintetű ifjú, lefordított fáklyával s koszorúval Ádámhoz lép". E szerzői utasítás Paulay meiningeni ihletésű rendezésében szó szerint lezajlik a színpadon, a néma szerepet Schmidek Gizella balettos játszotta.
Paulay szerepfelfogására jellemző még, hogy a három főangyal szerepét nőneműsítette: Ráfaelt Csillag Teréz, Gábort Adorján Berta (későbbi felesége), Mihályt Fáy Szeréna alakította, ez utóbbi később átvette Éva szerepét Jászaitól. Egy másik szereposztási gyakorlat jegyében híres színészekkel játszatja el az epizódszerepeket is, ezáltal jelentős figurává emeli őket. Éva anyját Londonban Lendvayné, Rudolf császárt Szigeti József, Cluviát Helvey Laura játszotta. Vízvári Gyulának két epizód jutott: az első demagóg és a Nyegle, Egressy Ákosnak (Egressy Gábor fia) a föld szelleme és Cassius, Újházi Edének Péter apostol, Lovel és Plátó, Hippiát a fiatal Márkus Emilia alakította igen hatásosan, aki az 1890-es évek felújított Tragédiájában már Évát fogja játszani.
Különös furcsasága a rendezésnek, hogy az utolsó színben Ádám és az Úr párbeszédét sajátos módon oldja meg. Ádám híres, szállóigévé vált kérdéséből: "Uram, rettentő látások gyötörtek s nem tudom, mi bennök a való" kimarad az "Uram" megszólítás, s elmarad a monológ további része is. Miért van erre szükség? Nekünk, kései utódoknak talán gyermeteg ötletnek tűnik Paulay rendezői ötlete a Tragédia befejező jelenetében. Ádám kérdésére ugyanis nem az Úr válaszol, hanem a főangyalok. A válaszokat felosztotta, a "Ne kérdd tovább a titkot" kezdetűt Ráfael, a híres és megható "Karod erős, szíved emelkedett"-et Mihály arkangyal mondja el, erőteljesen meghúzva. Az Angyalok karára komponált madáchi intelmeket Paulay Gábor arkangyallal mondatja el, az Úr hangja pedig csak az utolsó sort alkotó szállóigében hangzik fel. Az utolsó mondatot megelőzően a rendezőpéldány "görögtűz" látványát jelzi mint kísérőjelenséget, a kórus ezalatt három hozsannát zeng.
Még érdekesebbnek tartom, hogy ezt a rendezői megoldást sem a korabeli kritika, sem a későbbi elemzések nem kifogásolták Beöthy Zsolt kivételével. Paulay a már korábban is említett magyarázó cikkében egy bekezdés erejéig kitér ennek indoklására. Elképzelése szerint megnyugvást ébresztenek az első emberpárban és a nézőben is, ha a láthatatlan istenség helyett a látható angyalok beszélnek a színpadon.10
123 év távlatából már kereshetünk más magyarázatot is. Talán a látható angyalok jobban közvetítették a tanító célzatot a közönség felé, vagy túl merésznek tűnt egy párbeszéd Ádám és az Úr között nyíltszíni megjelenítés közepette? Elkönyvelhetjük az első próbálkozás nehézségeinek a számlájára is. (A mai rendezői gyakorlat a másik véglet felé halad. 2002-ben a Nemzeti Színház megnyitó előadását - rendező Szikora János -, amiben az Úr egyáltalán nem hallatja hangját, hanem
sms-en "társalog" Ádámmal, nincs szükség közvetítőkre, de az Úr hangja - legyen szelíd jóságos, vagy ostorozó, szigorú - sem bír igazi jelentőséggel.)
A bemutató előadás
1883. szeptember 21-én este fél 7 órakor kezdődött Madách Tragédiájának bemutató előadása. A hat részre osztott mű (előjáték + öt felvonás) eljátszása öt szünetet igényelt. Öt függönyleeresztést - esetenként a vasfüggönyt is leeresztették két felvonás között -, színészek megtapsolását. Az előadás a közel másfél ezer sor kihagyása mellett is több mint négy és fél órát vett igénybe, így kb. este 11 órakor ért véget. A közönség általában véve jól fogadta a megelevenedett drámai költeményt, de tetszésnyilvánításában megkülönböztette a felvonásokat. A nyitányt hosszúnak és unalmasnak találta, türelmes volt a sok szünettel szemben, lelkesedett a római és a prágai színért, kevésbé tetszett az athéni és a londoni. A legsikeresebb jelenetnek a párizsi szín bizonyult, ahol a festett, Párizs Grève terét ábrázoló függönyön kívül csak két díszletelem volt: a guillotine és a deszkaállvány, ahol Danton szónokol, és az események történnek. A sikert nem a díszlet, se nem a jelmez hozta, hanem a dramaturgiailag jól felépített rendezés, amelyben a színészek legjobb formájukat hozták, amit csak fokozott a Marseillaise nyíltszíni eléneklése. Az óriási hangerő (a színpad összes szereplője, statisztája énekelt) magával ragadta a közönséget, felállva tapsoltak.
Paulay így örökítette meg az estét Naplójában: "6 és fél órakor megkezdődött a nyitány. Telt ház gyönyörű közönséggel, mindenki arcán a várakozás és kíváncsiság izgatottsága. A nyitány hosszú és fárasztó volt… a három előjátéki kép roppant hatást idézett elő. Az egész ház tapsolt és hívott, végre kimentem, … a siker el volt döntve és képről képre fokozódott… Legszebb diadalaim legnagyobbját ünnepeltem. Az ember tragédiája hatalmasan sikerült. Előadás után bankettet rendeztek az írók tiszteletemre… Reggel 3 órakor mentünk szét."11
Kritikák, színpadi utóélet, hagyományteremtés
Az előadást követő néhány napban számos kritika, beszámoló, híradás jelent meg a rendhagyó előadásról. Többségük dicsérte a rendezést és a színészeket is. Legnagyobb hatást a prágai és a párizsi szín tette a kritikusokra. A Marseillaise őket is elbűvölte. Tetszett a római szín és az egyiptomi. Kifogásokat találtak az athéni, bizánci, londoni, falanszter színekben. A színészek teljesítményét különböző módon értékelték. Jászai Mari Éváját mindenki dicsérte, egyedül Luciáját találták kissé halványnak, Nagy Imre Ádámját jó választásnak tartotta minden kritikus, Kepler és Danton szerepében nagyszerű, bár hangja a mű elején fátyolosnak tűnt. Gyenes László Luciferje megosztotta a kritikusokat. Beöthy Zsolt szerint az Úrral szemben a forró pátosz hangját használja a hideg gúny helyett. A Fővárosi Lapok kritikusa szerint a gúny megvan benne, a dacos erő, félelmes fenség is, de a humor csak vékony csillámokban jelentkezik nála. Rákosi Jenő Gyenes kiabálását és hadonászását kifogásolta.
A műhöz írt nyitányt a kritikusok is hosszúnak, sőt feleslegesnek tartják. A két prágai szín összevonását helyesnek tartják, a többi dramaturgiai változásról nem írnak, észre sem veszik. Azonban most ismét előkerül a Tragédia színpadi létjogosultságának kérdése. A siker, a bemutató létrejöttének öröme ellenére három kritikus is (Mihály József, Keszler József, Rákosi Jenő) újból felveti, hogy a mű nem színpadra való, illetve nem nyert az olvasott változattal szemben - drámai értelemben.
Rákosi Jenő egy eleve lehetetlen kívánságot fogalmaz meg az előadással kapcsolatban: ha már színpadra kerül, a játék stílusa alkalmazkodjék a mű stílusához, vagyis " az elmondás és az eljátszás közép útját kell keresni, nem pedig rendes színpadi hatásra törekedni".12
Lefordítva és értelmezve e kívánságot, azt jelentheti, hogy Rákosi Jenő szerint a Tragédiát legfeljebb oratorikus eszközökkel lehetne színpadra vinni, kihagyva a jelenetekből a drámai cselekménysort. A mű színpadi utóélete alaposan rácáfol erre az elképzelésre.
Érdekes momentum, hogy a meiningeniek híres rendezője Ludwig Chronegk, aki első pillantásra még úgy vélte, színháza is bemutatja Madách művét, idővel letett róla. Chronegk azért utasította el a színrevitel gondolatát, mert nem igazi történelmet mutat be, hanem fikciót, és így nem lehet hiteles környezetbe helyezni. A meiningeni színház épp arról volt híres, hogy az általa játszott színdarabokban a történelmi korszak a legteljesebb részletességgel kerül bemutatásra, a díszlet, jelmez tudományos alapossággal készül, mintha valóban az adott korban járnánk. Ez az aprólékosságra való törekvés igen hamar elterjedt egész Európában, a pesti Nemzeti Színház - és a többi is - ennek jegyében törekedett az élethű díszletek, korhű jelmezek és kellékek mind teljesebb felvonultatására. Egy fiktív történet éppúgy előadható korhűen, mint egy valódi történelmi esemény - valljuk manapság. A Tragédia erre kiváló példa, a meiningeniek ezúttal tévedtek, merevségük egyedi vaskalaposságnak tűnik.13 A társulat egyébként 1875-1888 közt négy ízben vendégszerepelt a pesti Nemzetiben jelentős sikerrel.
Meg kell még említeni Beöthy Zsolt kritikáját, aki kifogásolta a Madách szövegében végrehajtott önkényeskedéseket, csonkításokat, "szövegösszeforgatásokat". Talán ő volt az egyetlen, aki az előadást látva, rögtön összevetette a színpadon elhangzottakat a nyomtatásban megjelent szöveggel.14 Alapjában véve igaza van, erre egyik legjobb példa az általam is említett Ádám-Úr párbeszéd 15. színbeli átalakítása, amikor az Úr válaszai az arkangyalok közt oszlanak meg. Paulay szövegcsonkításait és szerepcseréit az idő korrigálta, ami helytelennek bizonyult, azt elhagyták, jobban alkalmazkodtak a későbbiekben a szöveghez. Az ő érdeme nem a szöveg lerövidítésében, vagy átalakításában rejlik, hanem abban a merészségben, amellyel elindította Madách művét a nagyközönség felé. (A haláltánc-jelenet még Paulay életében visszakerült a londoni színbe, sajátkezűleg írta be a rendezőpéldányba egy későbbi időpontban, erről az elütő tinta árulkodik, és az, hogy a "függöny" zárszó után került be. Igaz, hogy a 11 sírba hulló szereplő közül csak öt szerepel a helyreállított jelenetben: a bábjátékos, kisleány, munkás, tanuló, elítélt, és kimaradt a kocsmáros, cigányasszony, Lovel, katona, kéjhölgy, Nyegle.)
Bármit is írtak a kritikusok, a Tragédia színpadi sikere megállíthatatlan volt már. A vidéki színházak gyors egymásutánban tűzték műsorra, Baján már 1883. decemberében bemutatják, 1884-ben tíz vidéki város, 1885-ben újabb hat város követi.
A budapesti Nemzeti már 1886. december 25-én az 50. előadást tartja, 1892 februárjában Hamburg városa tűzi műsorra Dóczy Lajos fordításában. A hamburgiak 1892 júniusában Bécsben is eljátsszák a nemzetközi színházi kiállítás alkalmából.
Az 1892-es évet megkoronázta, amikor Paulay a Nemzeti színtársulatával Bécsben vendégszerepelt, a záró estén ott is a Tragédia került színre. A fogadtatás mindhárom külföldi bemutató esetében kedvező volt, telt házakkal és közönségsikerrel.
Paulay Ede igazi szerepét és jelentőségét - ahogy az lenni szokott - halála után kezdték elismerni és értékelni. Sőt, halála után szinte már csak a Tragédia-rendezést emelik piedesztálra, s számos más érdeméről megfeledkeznek, holott pl. a Csongor és Tünde vagy a Faust színrehozatala, de éppúgy az általa írt színészeti tankönyv, másrészt a Színészeti Tanoda igazgatása, illetőleg igazgatói-rendezői működése egyenként is óriási jelentőségű volt. Ha csak a Tragédia-rendezését nézzük, egy zseniális kölcsönhatást indított el: kiszabadította a könyvdrámát addigi börtönéből, megismertette egy szélesebb közönséggel, amely közönség a mű olvasójává vált a későbbiekben. A Paulay utáni nemzedékeknek pedig már természetes, hogy Madách művét színpadon is lássák, vagy előbb lássák színpadon, és csak azután olvassák, esetleg összevessék a drámai olvasatot az előadással. Színházi rendezőnek egyenesen kihívást, mérföldkövet jelent a Tragédia megrendezésének feladata: nemzeti drámánk újraértelmezését és újra gondolását időről időre. Amit se nem sejthetett, még kevésbé tudhatott, hogy ezzel a tettével indult el - szerintem - az a folyamat, amit ma divatos szóval rendezői színháznak hívnak. A rendező az, aki egy drámai műben meghatározza a hangsúlyokat, ha kell kihagy, máskor ráirányítja a figyelmet egy jelenségre, amit más valaki addig nem vett észre, díszlettel, jelmezzel orientál stb. Paulay a Tragédia szcenírozásával nemzeti drámánkká tette Madách művét úgy, hogy az utána jövő rendezők saját rendezéseikkel hozzátettek valamit, újraértelmezték a művet, közben saját maguk is megvalósíthatták mindazt, amit a Tragédiáról gondoltak, vagy annak kapcsán eszükbe jutott saját korukról, a világról, benne az emberről, önmagukról, és el akarták mondani saját koruk színpadi eszközeivel. Érdemeit eddig takaréklángon méltatta a magyar színháztörténet, ezért neve be se került a köztudatba, nevét egy pesti utca őrzi.
1. Németh Antal: Az ember tragédiája a színpadon. Bp. Székesfőváros K. 1933. 7. vissza
2. Péterfy Jenő cikke a Nemzeti Színház műsoráról az Egyetértés 3. sorozatában jelent meg 1885. év 91-95. vissza
3. A Faust első részének ősbemutatója 1829-ben a braunschweigi udvari színházban, a második részé 1859-ben, Hamburgban volt. A teljes mű egyestés színpadi bemutatója 1876-ban, Weimarban volt. vissza
4. Podmaniczky Frigyes szavait Bános Tibor Regény a pesti színházakról c. visszaemlékezése idézi. Bp. Magvető, 1973. 127. vissza
5. Csathó Kálmán: (Ilyenek voltak), benne " A Nemzeti Színház és Paulay Ede." Bp. Magvető, 1957. 13-26. vissza
6. Fővárosi Lapok XX. évf. 220. sz. 1883. szept. 20-án. Az idézett részletet Németh Antal közli Az ember tragédiája a színpadon c. művében. Bp. Székesfőváros K. 1933. 11-12. vissza
7. Jászai Mari visszaemlékezését jelmezeiről Németh Antal idézi. Ld. 6. jegyzetet. 10-11. vissza
8. Paulay Edének a Fővárosi Lapok XX. évf. 220. számában 1883. szeptember 20-án megjelent írásából. vissza
9. Jászai Mari visszaemlékezését Németh Antal Az ember tragédiája a színpadon című művében idézi. Bp. Székesfőváros K. 1933. 13. vissza
10. Fővárosi Lapok melléklet 1883. 1410-1412. vissza
11. Németh Antal: Az ember tragédiája a színpadon c. művében idézi Paulay Naplójának részletét. 19. vissza
12. Budapesti Hírlap 1883. szept. 23. 262. sz. vissza
13. Paulay Ede írásaiból. Bp. Magyar Színházi Intézet, 1988. 582. vissza
14. Rédey Tivadar: Megemlékezés Paulay Edéről. In: A százéves Kisfaludy Társaság. 1836-1936. Bp. Franklin Társulat. 1936. 446. vissza