Árpás Károly
A megváltó
tanítása
Bárdos József hívta fel a figyelmem erre a költeményre - a
szakirodalom olvasója valóban többször is találkozik erre a versre való hivatkozással,
a témája is vissza-visszatér Madách drámaírói és lírai munkásságában, sőt
bizonyos szempontból nem választható el Az ember tragédiája problémakörétől sem. Vajon
mivel érdemelte ki ez a Madáchnál ritkán előforduló rövid vers ezt a nagy
érdeklődést?
1.1. Vallásos költemény?
Ha pusztán a címből és a költemény szókincséből indulunk ki, akkor -
András László nyomdokában járva - föltehetnénk a kérdést: Madách műve a
magyar vallásos költészet témakörébe sorolható-e? Megvizsgálva a mű
szókincsét - összesen 136 szóalakból áll a címmel együtt - azt találjuk, hogy
ebből legfeljebb 15 tartozik a kifejezetten vallásos értelműek közé (a címmel
együtt). Ez alig több 10%-nál, azaz nem domináns előfordulás. De ha a
statisztikától eltekintünk, akkor sem állíthatjuk, hogy Madách vallásos
ihletettségű alkotással rukkolt volna
elő.
1.1.1. Madách vallásossága
Madách édesanyja a bigottságig hívő volt. A gyermeket
otthon római katolikus szellemben nevelték, alsó- és középiskolai tanulmányait
egyházi iskolákban abszolválta. Mint nagybirtokos az alsósztregovai
templom főkegyura volt, egyházi esküvővel kapcsolta magához Fráter Erzsébetet,
sőt a különválás is az egyházjog kereteit figyelembe véve történt. Jó
barátságban volt a helyi plébánossal, sőt halála előtt meggyónt, fölvette az
utolsó kenetet. Mindez azonban a konkrét vers esetében nem elegendő a
minősítő állításhoz.
1.1.2. A kor vallásossága
A magyar reformkor második évtizede (1837-1847) nem a
vallási problémák előtérbe állításáról volt nevezetes. A zsidóemancipáció, az
ortodox vallás bevétele, az ún. vegyesházasságok
kérdése már legfeljebb pótlólagosan került napirendre.1 A vallásosság egyre inkább kiszorult a
kor közvéleményének színteréről; az egyházszervezeti és egyházpolitikai viták
már elveszítették nemcsak országos, hanem regionális jelentőségüket is.
Semmi szükség nem volt arra, hogy egy világi személy szépirodalmi eszközökkel
a tömegkommunikáció színterére emelje ezt a témakört - a korábbi vallásos
irodalom is lehanyatlott.
1.2.3.
A fentiek alapján állítom: Madách költeménye nem vallásos meghatározottságú.
1.2. Politikai allegória?
Lehetne politikai allegória - a magyar irodalomban a 17.
század óta nem ismeretlen az ilyen nézőpontú megközelítés. (Talán egyik oka lehet
a befogadás nehézségének, hogy állandóan lábjegyzetet kell rendelni a
szöveghez.)
1.2.1. Analógia alapján?
A magyar irodalomban és a magyar politikai kultúrában nem
hagyott nyomot a késő-reneszánsz, illetve a manierizmus idején jelentkező neoplatonista, valamint gnosztikus alapokra épülő misztikus
irodalom.2 A
rózsakereszteseknek éppen úgy nincs kortárs magyar nyelvű recepciója, mint
az alkimista és hermetikus világképnek. Nincs tehát valószínűsége, hogy
Madách ilyen gyökerekhez nyúlt volna vissza.
Hasonlóképpen
elképzelhetetlen, hogy a 18. századi különböző vallási szektákhoz kapcsolódna
a szakrális szavakat felvonultató költemény. Sem Madách, sem közvetlen
környezetében nem találkozunk hasonló témájú szövegekkel.
Igaz,
hogy világirodalmi érdeklődét érinthette a német misztikus romantika,3 de ez éppen úgy nem volt számottevő, mint
Swedenborg hatása.4 Mindezek alapján úgy gondolom, nem vallásfilozófiai és/ vagy
korai teozófiai alkotásról van szó.
1.2.2. Nemesi-feudális szabadságjogok hirdetése?
A 18. században, Mária Terézia uralkodásának utolsó másfél
évtizedében, illetve II. József és II. Lipót uralkodása alatt (1780-1792)
megszaporodtak a politikai allegóriák, amelyek többsége a nemesi-rendi szabadságjogokat
világították meg, illetve kérték számon az abszolutista
kormányzaton. Ám ezek az eszmék nem jelenthettek meg vallásos köntösben, mert
akkor számításba kellett volna venni az ugyanezen vallásban hívő
nem-nemeseket is. Madách művének jelentését nem erre kell keresnünk.
1.2.3. Liberális tanítások?
Ha a vallásosságtól eltávolodunk, akkor a polgári utópiák
jelenlétét kereshetjük. Az optimális és/vagy ideális polgári társadalom
leírása a 17-18. század fordulójától divatos téma. Bár I. Newton éppen úgy,
mint később Bolyai János kísérletet tett az emberi világ rendezésére és rendszerezésére,
nem tartjuk valószínűnek a költemény természettudományos és/vagy
matematikai alapú megközelítését.
Az illuminátusok és szabadkőműves eszmék nyomozása érdekes lehetne
- azonban Berényi Zsuzsa kutatásai alapján tudjuk: ha Madách ismerte is ezeket
a 18. századi felvilágosodáshoz kapcsolódó, azt meghatározó eszméket, nem
vállalt, nem vállalhatott közösséget velük.5 A részletező vizsgálatnál érinteni fogjuk az eszméket, de ez
a vers nem tekinthető ilyen értelemben allegóriának.
1.2.4. Korai szocialista jelentésű lenne?
A 20. század utolsó negyedében, az uralkodó marxista társadalomtudomány
ellenében és szellemében megjelent egy olyan szakkifejezés - korai szocialista
-, amelynek jelentését kitágították az ún. utópikus
szocialistákon túl mindenkire, aki (és nézete) nem volt az ún. marxi tudományos
szocializmus fogalmába besorolható. Ezekkel az értelmezőkkel vitázott
Pándi Pál, amikor nagyszabású monográfiájában6 olyan
eszmék kortárs megjelenésének is teret adott, amelyek valóban nem
illettek a hivatalos marxista irodalom-, történelem- és társadalomtudomány
panteonjába.
A vers
szempontjából - bibliai indíttatása miatt - két szerző életműve és működése
jöhet számításba. Az egyik Claude Henri Saint-Simon7 és vallásos szerveződésű hatása. Bár direkt nyomokra nem akadtam
a versben, de elgondolkodtató, hogy Madách ismerhette ennek a
polgári-szociális ihletettségű nézetrendszernek
elemeit és közösségi következményeit.8 A másik
nagy hatású gondolkodó Felicite Robert de Lamennais.9 Az
őskeresztény kommunisztikus, illetve szekuralizálódó
világi messianisztikus gondolkodása nemcsak Magyarországon kapott hangot,10 hanem a kortárs anarchizmusba is belejátszhatott.11
Mindezek
figyelembe vételével sem állítható, hogy a korai szocialista eszmék
szócsöve lenne a költemény.
1.3. Programvers?
Bizonyos csak az, hogy A
megváltó programversnek született - akkor is, ha nem lett hatással a
nagyközönségre (a Nemzeti dal egyszeri lehetőség volt.)
1.3.1. Mi hiányzik belőle?
A műben nincs jelen az a számon kérhető, kortársak által
világos jelentésekkel fölruházott fogalmi bázis, amely mindenki számára egyértelművé
tenné: mit akar a költő.
1.3.2. Mi van/lehet benne?
Olyan nézet- és gondolkodási rendszer nyoma, amely akár a
"nagy" szépirodalmi alkotásokhoz kapcsolódhat, akár Madách
filozófiai és politikai világnézetének megvilágítását teszi lehetővé.
A költemény értelmezését nem a hagyományos alapon
közelítjük meg. A hermeneutikai vizsgálatot ötvözzük a hagyományossal és a
strukturalizmus elemeivel.
2.1. Jelentésértelmezés
Az első stáció a szöveg jelentését kívánja körbejárni.
2.1.1. A szavak holdudvara
A közönséges konnotációs
jelentésekkel nem sokra mehetünk: Madách versének szókincse póriasan-puritánul
egyszerű, már-már hétköznapi.
A denotatív jelentések felfedéséhez sem kell különösebb erőfeszítés:
az újszövetségi szövegutalások, a(z ebben az időben)
kezdődő evangéliumkritika eredményei ma már mindenki számára ismeretesek.
A
motiváció viszont csupán a szinkronitásból érthető
meg: Madách korbeli nézeteiből, illetve a kortársak korabeli gondolkodásából.
Itt vannak hiányosságok.
2.1.2. Szavak és jelentések
Kövessük akkor a vers szavait, mondatait!
Cím: A
megváltó: kis betűvel deszakralizált jelentést
hordoz.
1/3.: "szent szavát": a népnek ez a szent szó.
2/3.: "A
nép közé": nem egyértelműen a zsidóságra utal (a nép, a plebs, a démosz a magyar jogászi műveltségben jogilag meghatározható
társadalmi csoport).
2/4.: "minden kint": jogfosztottság és szociális helyzet
3/1.: "egy világ": a kiválasztott nép minden tagja egyenlő
Isten előtt.
3/2.: "ki zárt belőle ki?": a kizártság társasági
elkülönülést jelöl.
3/3.: "Az
ég helyettesül meg nem bizott": egyházról van
itt szó, az írástudókról (farizeusok, szadduceusok,
rabbik stb.).
4/2.: "Minden
pánt": zárt etnikumú vallás
4/3.: "koldusúl": annyi mint
koldusként (a koldússá válás folyamatára utaló
igei jelentéstől most eltekinthetünk).
4/4.: "a nép istenét": a nép érdekében szóló férfit.
5/1.: "szent tanát": a szakralitásba emelt tanítást
5/2.: "istenember": szabadkőműves és/vagy gnosztikus esetleg manicheus eretnekség
6/3.: "Közöttünk
csak a véres kereszt maradt": a véres kereszt a hatalommal kiegyező
egyház
A fentiekből kiderül: a versnek különleges szerepet szánt a
költő.
2.2. Megérintett eszmék
Érdemes a vers eszmeiségét is végiggondolni! Ha körüljárjuk
a szavak eszmetörténeti evokációját, akkor még
érdekesebb eredményt kaphatunk. Lássuk a leltárszerű listát:
A
"megváltó": kis betűvel deszakralizált
jelentés; akár azt is mondhatnánk a század végén, a 20. század elején
megjelenő politikai messianizmus is fölidéződik.
1/1.: "szabadságunk tanát": ez a liberális világkép egyik
alaposzlopa.
1/2.: "testvér-szeretetet": az evangéliumi felebaráti szeretet mellett itt érhető tetten a közösségi szolidaritás gondolata, illetve Rousseau
Társadalmi
szerződésének alapvetése.
1/4.: "bitorlott nagyság": a rousseau-i államfelfogás
jelenléte [« kultúrában közös emberek];
ugyanakkor ne feledjük, hogy a korai szocialisták és a későbbi anarchisták
államelmélete ezen a ponton kapcsolódik a felvilágosodáshoz.
2/3.: "A
nép közé, melyen nagy átok űlt": a zsidóság
kikerülése a nacionalista gondolat fölé (de már nem kozmopolita alapon) emelkedés
esélye.
2/4.: "minden kint": jogfosztottság és szociális helyzet
egyszerre!
3/1.: "Néked
egy világ jutott": az egy világ nemcsak arra utal, hogy a kiválasztott nép
minden tagja egyenlő Isten előtt, hanem a jogi értelemben vett egyenlőségre
is. Ebbe a fogalomba/kategóriába beletartozik a szolidaritás.
3/2.: "ki zárt belőle ki?": társasági elkülönülés, társadalmi rétegződés.
4/3.: "Az
Isten nem jár lázadt koldusúl.": a szociális kérdések
előtérbe helyezése [pl. az irgalmas szamaritánus].
5/3.: "Az
úr csak úr, a rab csak rab maradt": ez társadalmi elkülönülés, jogi
értelemben is; ellentéte a törvény előtti egyenlőség (annyi
mint testvériség és szabadság).
5/4.: "S
a régiért új szenvedést cserélt.": Az új szenvedés a szociális különbségből
származhat. [?]
6/1.: "Ha
éhesen kivánja szent jogát,": a nyomor említése
már a szociális létre való utalás
6/4.: "Ijeszteni
a jogkövetelőt.": a liberális eszmék kiterjesztésére utal(hat).
Álláspontom szerint olyan liberális-demokrata eszmék
tárháza a költemény, amilyenek elsősorban az 1840-es években kavarogtak a különböző
pártállású, életkorú, programú magyar politizálók fejében (értve alatta a
konzervatívokat és ellenfeleiket egyaránt12).
2.3. A költői hatás eszközeiről
Érdemes odafigyelni arra, hogy Madách mennyire alárendeli a
jelentésnek a költeményt.
2.3.1. Ritmika
Aki megvizsgálja a jambikus lejtésű keresztrímes szöveg
zenei eszközrendszerét, az kénytelen elismerni, hogy mennyire egyszerű megoldásokat
választ a költő. A ritmika monoton, helyenként hibás. A rímek gyenge
asszonáncok, sehol nem találkoztam különleges hatással. A hangutánzó és
hangulatfestő szavak hiánya is arra utal: a költő szinte félt attól, hogy a ritmus
bravúrjaival tévútra terelheti a hallgatóját/olvasóját.
2.3.2. Stilisztika
Nincs meghatározó stilisztikai jegye a műnek. A szerző nem
alkalmaz evokációt az alapvető újszövetségi utaláson
kívül, nem használja fel a szókincs arányaiban rejlő lehetőséget. Nem
tulajdonít különleges jelentést a figuráknak vagy a trópusoknak. Az áttételes
jelentésektől eltekintve nem használ különleges fogásokat.
2.3.3. Retorika
Furcsa, hogy a szónoklatban jártas Madách mennyire
elhanyagolja retorikai fogásokat. A szövegben nem lehet felismerni a szónoki
beszédnek szinte egyetlen elemét sem (vagy ha igen, annak nincs többletjelentést
hordozó szerepe). Nagyon ritka az életműben ez a féle megközelítés.
2.4. A műfaj kérdése
A poétikai megközelítés segít tisztázni a mű jelentését.
2.4.1. A kompozíció szerepe
Szeretném felhívni a figyelmet a szerkesztésbeli
szabályosságra! Nemcsak az idő- és térsíkok kezelésére utalok ezzel, hanem a
személyekhez való viszonyra is.
A cím
magába foglalja a hat versszakot, de az 5-6. jellegzetesen elkülönül a
többitől. Az első négyen belül szintén tetten érhető egy cezúra: az 1-2.
általánosító visszautalás és összefoglalással szemben áll a 3-4. majdnem hogy
jelenkori megelevenítése.
Cím: {([1+2.] [3+4.]) : (5+6.)}
˜
<(2:2) : 2>
A szerkezetet a beszédmódok váltogatásával erősíti a
szerző. Ez a megszerkesztettség arra enged következtetni, hogy Madách
fontosnak ítélte mennyit mondjon, milyen szavakkal fogalmazza meg mondandóját.
Álláspontomat alátámasztja a kézirat13 is.
2.4.2. A filozófiai dal felé
Madách versének műfaja nehezen határozható meg.
Történetiségének ellenére nem életkép, nem elbeszélő költemény, nem románc. Kísérlete
az "egyszerű érzelmek fölkeltésére" sem teszi lehetővé, hogy pusztán
a dalformához kapcsoljuk. Műve nem elégia és nem óda, de nem tekinthető
epigrammának vagy episztolának sem. Úgy vélem, a fogalmi szint és az érzelmi
alapállás hangsúlyozása miatt a magyar irodalom első filozófiai dalainak
egyike lehet.
3. Filológiai kérdések
A vers körüljárását azonban nem hagyhatjuk itt abba: hogy
mások számára is megközelíthető legyen, érdemes a filológiai kérdésekkel is
foglalkozni.
3.1. A kézirat tanúsága
A kézirat tanulmányozása nyugodtan összekapcsolható a
Halász Gábor-féle kiadással. Egyetlen vitás pont lehet a cím: Madáchnál a
"megváltó" kisbetűvel szerepel, a szakirodalom mérvadó személyeinek
egy részénél azonban "Megváltó"-ként.14
3.1.1. A ciklusba sorolás
A költő - ki nem fejtett indokok, célok és évek alapján -
korábban született alkotásait ciklusokba rendezte. A megváltó című vers
Költemények Második Rész 2. Jellemzések egységben található.15
3.1.2. Az áthúzás kérdése
Az áthúzott utolsó két versszak a végső költeménygyűjtemény
kéziratlapján arra enged következtetni, hogy Madách legkésőbb 1864-ben
változtatott a mű szövegén. Mivel a költemény a költő halála után már ebben a
változatban jelent meg,16 ezért ténynek tekinthető, hogy a Madách-szakirodalom
az utolsó változatot tartja a mű végleges és eredetinek tekinthető
formájának. Ez a közmegegyezés azonban ellentmond egy másik filológiai
állításnak.
3.2. A datálás kétségbe vonása
A látszólag jelentéktelen kérdés a mű értelmezését
kérdőjelezheti meg, illetve Madách gondolati fejlődésének rajzát térítheti el.
3.2.1. A datálási megállapodás
A Madách-tudomány keveset foglalkozik a versekkel - ehhez
képest A megváltóra sok jut. Morvay
Győző, Palágyi Menyhért, Voinovich
Géza, Alexander Bernát, Barta János, Sőtér István és
Mezey József nem térnek ki a költemény keletkezésére és/vagy hatására.
A
szakirodalomban Balogh Károly az első említő. Részben a családi emlékekre is
támaszkodva ezt írja: "1844 elejére kell tennünk az Életünk korai s A
gyermekgyilkos keletkezését is. Ezekhez csatlakoznak világfájdalmas,
pesszimisztikus, egyben meglehetősen radikális hangú Karácsonykor, Élet és halál és A Megváltó (! - Á. K.) című
költeményei."17 Később visszatér: A Megváltó két sorát (Köztünk csak… / … jogkövetelőt) kapcsolja
össze a VI. szín Lucifer szavaival (A glória ha lassan
elveszett, / Még megmarad a vérengző kereszt.")18
Horváth
Károly monográfiájában hosszabban ír róla, 1844. december 11. után tárgyalja.19 Balog Károlyhoz hasonlóan20
a Csak tréfa
című darabjához kapcsolja.21
Legújabban
Andor Csaba és Radó György álláspontja is ez: "1844. 03. 31. előtt Alsósztregova Madách
Imre megírja Életünk korai, A gyermekgyilkos,
Karácsonykor, Élet és halál és A Megváltó (!) c. verseit."22 (Ezt erősíti meg Andor azzal, hogy szerinte "1844 eleje. Befejezi
a »Csak tréfa« c. drámát."23)
Nagyon
nehéz a filológus helyzete, hiszen Madách nem datálta kéziratait; a vízjelek
ugyan azonosíthatóak, de pusztán csak "ennél korábban nem írhatta"
megközelítéssel.
3.2.2. Stílussajátosságok
A keletkezés kérdése azért is fontos, mert
stílussajátossági következtetéseket is le lehet vonni belőlük (ti. a megfelelő időpontokban keletkezett, s a kortárs hatások
összefüggéseiben vizsgált művekből).
Voinovich Géza a versek alapján a következőket állítja:
"Világgyűlöletének hevét mutatja, hogy az ember és társadalom e sötét
rajzait, az élet e torzképeit Jellemzések gyűjtőnév alá foglalja.
Másfelől e képekbe kristályosuló elmélkedések távoli rokonai Az ember tragédiája
színeinek. Azokra emlékeztet maga a szembeállítás módja is, hogy az egymás
mellé állított képek egymást világítják meg."
Horváth
Károly amikor viszonylag hosszan értelmezi a művet, akkor
Rousseau szavojai vikáriusának és Lamennais
Egy hívő szavaira hivatkozva liberális romantikáról szól. "A
"megváltás" szó így nála nem teológiai, hanem szociális értelemben
szerepel."25
Horváth álláspontja világosabb - de
ugyanakkor elnagyolt: milyen is ez a liberális romantika? Mert másképpen
értelmezte ezt Barta János, Eisemann György, Sőtér István, Szegedy-Maszák
Mihály vagy Wéber Antal - az új kutatókat nem is említve.
3.3. Egy új álláspont
Amikor elfogadjuk a kéziratos hagyományra vonatkozó
megállapítást, ti. Madách 1864 februárjától kezdett a Költemények című kötet
összeállításába,26 akkor azt is el kell fogadnunk, hogy a
ciklusokat csak kész versek alapján hozhatta létre. Az áthúzott utolsó két
versszakot a szerző végleges döntéseként felfogva azt kell mondanunk, hogy
ezzel a verssel valószínűleg még ebben az évben végeznie kellett. A legvégső
időpont tehát 1864! Elvileg a költemény nem lehet az elsők egyike, vagy ha
mégis, akkor a legkorábbi időpont: 1838 vége - ekkor mutatta meg verseit Bérczy Károly barátjának.27 Az ekképpen létrejött intervallum túl tág: 1838-1864, huszonhét
esztendő.
Ismeretes,
hogy Madách még a rendezés során is felülvizsgálta/alkotta opusait - lásd
Bene Kálmán dolgozatát a Csak tréfa szövegéből létrehozott versciklus
keletkezéséről.28
Föltehető a kérdés: vajon mikori
lelki/létállapot rögzítése a nyolc/hat versszakos költemény? A szűkítés első
lehetősége a vers tartalmi vizsgálata: a "megváltó" kifejezés
mögöttes jelentése a Megváltó, a Messiás, a Szótér; a "nép"-é a zsidó nép. De mert Madách óvakodik a nemzeti
sajátosságok hangsúlyozásától (lásd még több a szövegértelmezésnél), igen
valószínű, hogy a reformkori politikai gondolkodás elemeire utal. Márpedig 1848
márciusa-áprilisa után már nem lehetett sem írni, sem gondolkodni a
nemzeti/nemzetiségi sajátosságoktól figyelembe vétele nélkül. Tehát az eredeti
mű nem lehet ennél későbbi!29
A
következőkhöz felhasználom a Madách-irodalom megállapodását: a vers
szövegkörnyezete, szókincse, jelentéshálózata a Csak tréfa című
darabhoz köti. Csakhogy e drámájában az ún. világfájdalom
(der Weltschmerz, Spleen) szólal meg. S itt hívom
segítségül Lukácsi Sándort, aki a Felhők című Petőfi-kötet
értelmezésekor30 egy Vasvári Pál-értelmezésre hivatkozik.
A világfájdalom a világ rosszasága miatt kialakult érzelem; de a tenni akaró
fiatal nem hagyhatja a világ állapotát ennyiben. Nem elég a rosszon bánkódni
- meg kell találni a rossznak az okát, megnevezni a bajt, sőt el kell követni
mindent, hogy ezt a helyzetet megváltoztassuk. Következésképpen a dráma
keletkezése nem datálja a költeményt, inkább csak szűkíti a keletkezés lehetőségét,
legkorábbi időpontja tehát 1844 eleje. Ezzel nagyjából négy évre csökkent a
lehetséges keletkezési idő.
Most
hívjuk segítségül az analógiát! Bár Madách gyakorlott politikus, de úgy
gondolom, hogy a kortárs Petőfit felhasználhatjuk. Nemcsak a költői életműről
van szó, hanem a magát önképzéssel fejlesztő radikális demokrata
gondolkodóról, aki az 1840-es évek első harmadától újságíróként a jelen
közvéleményének ütőerén tartotta az ujját.31
Petőfi hasonló témájú, sőt szókincsű verseket írt - "Fakereszt illet, megváltók,
titeket!";32
"Legyen bár tettemért a díj egy / Uj
Golgotán egy új kereszt! // Meghalni az emberiség javáért! / Mily boldog, milyen
szép halál!… //… s én elkészítem / Saját kezemmel azon
keresztfát, / Amelyre fölfeszíttetem."33
-, melyeket Madách (anélkül hogy epigon lenne) a sajtóból
és/vagy könyvekből ismerhetett. Mindezek alapján azt hiszem, hogy a vers nem
lehet korábbi 1846. áprilisánál, májusánál. Az
intervallum szűkebb: 1846. 04-05. - 1848. 04-06., azaz huszonnégy, huszonöt
hónap.
Van-e
lehetőség a pontosításra? Vizsgáljuk meg az életrajzi krónikát!
1844. 06-1846.
1846. 01. Jelenkor
- centralista cikke: a magyar reformmozgalom egyik szárnyának álláspontját
ismerteti.
1846. 07. Nógrád
megye katonai főbiztosa - a magyar nemesi vármegye keretei között
tevékenykedik.
1846. 12. 21.: a megyegyűlésen nagy beszédet tart a köznép mellett. (A
rossz termés nyomán éhínség fenyeget - ez ellen a nemesi adómentesség
megszüntetésével lehetne tartalékalapot képezni). A beszédnek nincs nyoma a
jegyzőkönyvben,34
csak Harsányi regényében, viszont a szociális
helyzetre vonatkozik.
1847. 01. Szontagh Pállal belép az Ellenzéki körbe - a magyar nemesi
reformmozgalom kérdésköréhez tartozik.
1848. 03. 25.
Madách a Nógrád megyei választmány (12 tagú végrehajtó testület) ülésén részt
vesz a csitári35 zavargások36
rendezésére kiküldendő bizottság megválasztásában. Feladata az úrbéri viszony
értelmezése, szükség esetén büntetés.
1848. 03. 31.: megbetegszik, 04. 07. lemondása miatt mással helyettesítik
a választmányban. Mindezek alapján két nagy élményre szűkítem a keletkezést: A
megváltó című versét Madách 1846 decembere és 1848 áprilisa között
írhatta.
Bár a Madách-összes készül, mégis érdemesnek tartom
ismertetni a publikussá váló változatra vonatkozó álláspontomat.
4.1. A kézirat
A kézirat figyelmen kívül hagyható - a cím írásmódjának
kivételével. Ehhez azonban (értelmezésem alapján) ragaszkodom.
4.2. A közlések
Úgy gondolom, nem kell alapul venni sem a Figyelő
változatát, sem Gyulai Pál vagy Halász Gábor kiadását. Egyrészt korábbi
helyesírási gyakorlathoz kapcsolódik, másrészt őrzi Madách következetlen írásképét
- ez utóbbiról a beszédelemzésemben37 már
szóltam.
Igaz,
az 1954-es Kritikai kiadási szabályzat ajánlata már nem kívánja a
következetességet, de az általam ismert gyakorlat alapján a következő
megjegyzéseket kívánom tenni:
Cím: A
megváltó - maradjon a kisbetű!
2/1.: "megistenűlt" helyett
megistenült - így is jó a jambikus zárlat.
2/2.: "jőnie" maradjon, mert csak
így lesz elfogadható a rím.
2/3.: "űlt" helyett ült - így is jó
a jambikus zárlat
2/4.: "kint" helyett kínt - így sem változik a szótag
hosszúsága.
3/3.: "bizott" alaknak maradnia
kell; a jambikus lejtés megköveteli a jambus-zárlatot.
4/1.: "válaszúl" helyett válaszul -
így is jó a jambikus zárlat.
4/3.: "koldusúl" helyett koldusul -
így is jó a jambikus zárlat
6/1.: "kivánja" alaknak maradnia
kell a jambikus ritmika miatt.
4.3. Végleges javaslatom
A megváltó
Ki hirdeté szabadságunk tanát?
Ki hirdetett testvér-szeretetet,
Hogy a nép hallá zengni szent szavát
És a bitorlott nagyság reszketett?
Ha ember volt, ah úgy megistenült,
Ha Isten volt, le kellett jőnie
A nép közé, melyen nagy átok ült,
Hogy átszenvedjen minden kínt vele.
És szóla: "Néked egy világ jutott
Osztályba nép; ki zárt belőle ki?
Az ég helyettesül meg nem bizott
Nagyok, népem bitorló isteni."
De a nagyok azt mondák válaszul:
"Minden pánt hulljon-e hát szerteszét?
Az Isten nem jár lázadt koldusul."
S keresztre vonták a nép istenét.
Szél hordta el földünkről szent tanát,
Az istenember mennybe visszatért;
Az úr csak úr, a rab csak rab maradt
S a régiért új szenvedést cserélt.
Ha éhesen kivánja szent jogát,
Megváltójához küldik menten őt,
Közöttünk csak a véres kereszt maradt
Ijeszteni a jogkövetelőt.
Jegyzetek
1.
Lásd még: Horváth Mihály összefoglalásának - Huszonöt
év Magyarország történelméből 1823-tól 1848-ig, Ráth Mór Pest, 1868. -
vonatkozó részeit!
2. Madáchra is vonatkoztató újabb kutatásokkal Bíró Béla jelentkezett. Ide kapcsolható Bíró Béla: Kísérlet egy kéziratlap megfejtésére. XIII. Madách Szimpózium. Szerkesztette: Bene Kálmán. Madách Irodalmi Társaság. Szeged-Budapest, 2006. 209-216.: a gnosztikus filozófiáról; Bíró Béla: Madách és az egyezményes filozófia in XII. Madách Szimpózium Szerkesztette: Bene Kálmán. Madách Irodalmi Társaság. Budapest-Balassagyarmat, 2005. 13-33.: Az ember tragédiáját vizsgálja.; Bíró Béla: Álmok és tragédiák. Liget 2004/1. 60-70.: Az ember tragédiáját vizsgálja; Bíró Béla: Álom és Filozófia. Egyenlítő 2003/12. 17-28.: Az ember tragédiáját vizsgálja. vissza
3.
Elsősorban a magyar
olvasók körében is ismert németek - Tieck, Uhland, Wieland - szépirodalmi
műveiben jelentkező miszticizmusra gondolok.
4. Emanuel
Swedenborg
(1688. 01. 29-1772. 03. 29.) deista természettudósként válik híressé - 1734.
Lipcse: Opera philosophica et mineralia -; később a fiziológia útján haladva eljut az
élőlények rendszerezéséhez - 1744. Hága: Regnum animale.
Ezután a neoplatonizmus jelenik meg gondolkodásában 1744-45: De cultu et amore Dei. 1745
áprilisában megvilágosodása támadt - H. Balzac
Seraphita című kisregénye erről szól -, ezután
minden idejét új vallásának kidolgozására fordította. (A Világirodalmi lexikon
alapján) Még Fónagy
Iván: A mágia és a titkos tudományok története. h.
n. (Bp.) 1989.
5. Berényi
Zsuzsanna Ágnes: Madách és a szabadkőművesség. In
V. Madách Szimpózium. Szerkesztette Tarjányi
Eszter és Andor Csaba Madách
Irodalmi Társaság Budapest-Balassagyarmat, 1998. 136-146.: Madách nem volt
szabadkőműves; 137.: "A költő diákévei során találkozott a
szabadkőművesség eszméivel." [Tételesen nem tárgyalja.]
6.
Pándi Pál: "Kísértetjárás" Magyarországon. Az
utópista szocialista és a kommunista eszmék jelentkezése a reformkorban
I-II. Magvető, Bp., 1972.
7.
Claude Henri Saint-Simon gróf (1760. 10.17.-1825. 05. 19.) 1779-ben
harcolt az amerikai függetlenségi háborúban; a forradalmi időkben minden
vagyonát elvesztette. 1802-1811 között alakította ki nézeteit: a vagyon
igazságosabb elosztását és a termelés állami irányítását követelte. Titkára
volt A. Comte. 1825-ben jelentette meg a Le nouveau christianisme 'Az
új kereszténység' című művét. Egy évtizedes működése alatt szektaszerű
csoport támadt híveiből - halála után hatása elenyészett. (A Világirodalmi
lexikon alapján)
8.
Pándi i. m. I/49-50.: Magyar Kurir
1830. 11. 05.: a Saint Simoniana vallásról.
Illetve nem kizárt, hogy az angliai chartizmusba is belejátszott [I/118.:
1838. - a Londoni Dolgozók Szövetségének proklamációja (People's
Charter)].
9. Felicite Robert de Lamennais (1782. 06. 19.-1854. 02. 27.) Rousseau-ista nevelés után szemináriumi képzés nélkül 1819-ben szentelték pappá. 1828-ban szembefordul a konzervatívnak tartott pápával és a gallikán szellemű francia egyházzal egyaránt, megalapítja a Congragation Saint-Pierre szövetséget. Elveinek középpontjában a szabadság, a népek egysége és az egyetemes boldogság áll. Nézeteit a Paroles d'un croyant ('Egy hívő szavai') című verses röpiratában (1833) fejtette ki - ez már 1848-ban megjelent magyarul István P. fordításában (Egy számkivetettnek titkos látásai). Különösen az 1832-36-os országgyűlés fiataljaira gyakorolt nagy hatást, több kéziratos fordítása is ismert. [Elveszett Arany Jánosé, de fordította Kazinczy Gábor és Táncsics Mihály is.] Lényege: elítéli a papi és nem papi népelnyomást; igazságot követel a szegények és elnyomottak számára. 1837-benaz államhatalmat támadja (Le livre du people - 'A nép könyve'), 1840-ben a munkások kizsákmányolása ellen emel szót (Le pays et le gouvernement - 'Az ország és a kormány'). 1848-ban képviselő is lett, de elszigetelődött. 1851-től visszavonult a politikától. vissza
10.
Pándi
i. m. I/54-56.: Erdélyi Hiradó 1829.03.14.: Lamennais könyvéről; I/82-: Bölöni Farkas Sándor 1834-ben megjelent könyvéről
(Utazás Északamerikában - Dacia, Kolzsvár-Napoca 1975.), és ennek hatásáról; I/416-: Lamennais hatása Vajda Péterre, Bozzai Pálra, Czakó
Zsigmondra; II/53-: Petőfi Felhők ciklusára tett hatások.
11. Pándi i. m.: I/118.: 1839. május Évszakok Társaságának felkelése Blanqui és Barbès vezetésével. vissza
12.
Lásd még A polgári
Magyarország születése című CD-ROM anyagomat (in
MOZAWEB 1.0), illetve w3.mozaik.hu internetes anyag vonatkozó
részei!
13.
"A vers további két
szakaszát a kéziratban áthúzta Madách. Pedig fontosnak tarthatta, mert két el
nem készült drámavázlatában is hivatkozik rá: S a megváltó örök üdvében még /
Siratja, hogy közénk egykor leszállt, / S minden szív, melyben egy szikrája ég
/ A szent ügynek, vele könyörg
halált. // Hogy látniuk ne kelljen sorsukat, / Melyben részes minden kivált
kebel, / Miként vérázott bibliájukat / A bűn átokká
magyarázza el…" Horváth
Károly: Madách Imre. Gondolat, Bp., 1984. 70.
14.
Például Balogh Károly: Madách az ember és a
költő, dr. Vajna György és társa Bp., é. n. (1934/1935); Radó György-Andor Csaba: Madách Imre Életrajzi krónika. Madách
Irodalmi Társaság Bp., 2006.
15.
MÖM-II/247.; ugyanígy in w3.mek.hu [2006. 08. 01.]
16.
A vers megjelent a Figyelő
1871. 25. számában.
17.
Balogh i. m. 45.
18.
Balogh i.m. 267.
19.
Horváth Károly: Madách Imre. Gondolat, Bp., 1984. 69.
20.
"A Csak tréfa keserű hangja csendül ki
mindezekből." Balogh i. m.
46.
21.
A Tankréd-jelenet mellett a
Csak tréfa Zordy Lóránjának
szövegére hivatkozik, aki "A megváltó kihúzott utolsó két versszakának
értelmében kiált fel: Így értnek! oh magasztos
szellemek / Kiket törvény s jogosság ihletett, / Könyörögjetek díjúl örök halált; / Mert visszanézve szűtök
megreped: / Így értve látni szótok bibliáját." Horváth i. m. 71.
22.
Radó György-Andor
Csaba i. m. 184.
23.
Andor Csaba: A siker éve: 1861. Madách élete. Fekete
Sas, Bp., 2000. 204.
24.
Voinovich Géza: Madách Imre
és Az ember tragédiája. Franklin Társulat, Bp., 1914. 102.
25.
Horváth i. m. 69.
26.
Radó György-Andor
Csaba i. m. 620.
27.
Radó György-Andor
Csaba i. m. 78-79.
28.
Bene Kálmán: Öt Madách-vers első megjelenéséről. In VI. Madách Szimpózium. Bp.-Balassagyarmat, 1999. 58-63.
29.
Hogy Madách mennyire otthon
volt ebben a témakörben, ezt nemcsak a nővére halálához való viszonya
bizonyította vagy A civilizátor című komédiája,
hanem későbbi (fiókban maradt) nemzetiségi beszéde is!
30.
Lukácsi Sándor: A Felhők-ről tartott előadása Szeged, 1977.
05. 10. (kéziratban)
31.
Jusson eszünkbe a márciusi
ifjak találkozóhelye, a Pilvax kávéház "közvélemény" asztala!
32.
Kereszt 1846. március 10.
előtt.
33.
Sors, nyiss nekem tért…
1846. 04.
34.
Az első kötet 207. (Radó György-Andor
Csaba i. m. 229.)
35.
Csitár település Balassagyarmat és Szécsény
között fekszik. Zólyomi József:
Csitár története. Csitár,
36.
A paraszti mozgalmakról
magamnak is van két korai írásom. Árpás
Károly: Az 1848. évi parasztmozgalmak Magyarországon (1977); Erdélyi
parasztmozgalmak 1848-49-ben (1979).
37.
Egy Madách-beszéd
elemzése. Madách szűzbeszédének hatásvizsgálata. Madách Könyvtár - Új
folyam 36. Madách Irodalmi Társaság, Szeged-Budapest, 2004.